标题:「情緒」をテーマにした図書館がオープン
译文:以“情绪”为主题的图书馆开馆
重点单词:
1. テーマ(teema)——名词——主题——外来语(theme)
2. オープン(ōpun)——动词(サ変)——开放,开业——外来语(open)
---
原文:約4ヶ月の試験運用を経て、湖北省図書館の6階にある中国初の「情緒」をテーマにした図書館が今月17日、正式に一般公開された。「情緒」をテーマにした図書館は主に、湖北省図書館の蔵書を活用して、来館者のために、「情緒」をテーマにした推薦図書やコンテンツをそろえ、「癒し系」の新型文化スペースを作り上げている。
译文:经过约4个月的试运行,位于湖北省图书馆6楼的以“情绪”为主题的中国国内图书馆于本月17日正式向公众开放。该图书馆主要利用湖北省图书馆的馆藏,为到馆读者汇集以“情绪”为主题的推荐图书和内容,打造出一个“治愈系”的新型文化空间。
重点单词:
1. 試験運用(しけんうんよう)——名词——试运行
2. 経て(へて)——动词原形「経る」——经过
3. 図書館(としょかん)——名词——图书馆
4. 階(かい)——名词——层,楼层
5. 正式(せいしき)——名词/形容动词——正式
6. 一般公開(いっぱんこうかい)——名词——向公众开放
7. 蔵書(ぞうしょ)——名词——馆藏,藏书
8. 活用(かつよう)——名词/サ変动词——活用,利用
9. 来館者(らいかんしゃ)——名词——到馆者,来访者
10. 推薦図書(すいせんとしょ)——名词——推荐图书
11. コンテンツ(kontentsu)——名词——内容——外来语(contents)
12. そろえる——动词原形——备齐,汇集
13. 癒し系(いやしけい)——名词——治愈系
14. 新型(しんがた)——名词——新型
15. スペース(supēsu)——名词——空间——外来语(space)
16. 作り上げる(つくりあげる)——动词原形——打造完成,建成
---
原文:今年2月10日から試験運用が始まり、これまでに延べ約4万人が利用してきた。試験運用の約4ヶ月間にわたり、図書館は「情緒」関連の書籍のカテゴリーを増やしたほか、中国語や英語の電子書籍も充実させてきた。また、ヒーリングガーデンのフェイクグリーンや花、植物を増やし、「癒し系」のムードを高めてきた。
译文:今年2月10日起开始试运行,至今累计约有4万人次使用。在约4个月的试运行期间,图书馆除了增加“情绪”相关书籍的类别之外,还充实了中文和英文的电子书。同时,增加了治愈花园中的人造绿植、花卉和植物,提升了“治愈系”的氛围。
重点单词:
1. 始まり(はじまり)——动词原形「始まる」——开始
2. 延べ(のべ)——名词——总计,累计
3. 利用(りよう)——名词/サ変动词——利用,使用
4. 関連(かんれん)——名词——相关
5. 書籍(しょせき)——名词——书籍
6. カテゴリー(kategori)——名词——类别——外来语(category)
7. 増やす(ふやす)——动词原形——增加
8. 電子書籍(でんししょせき)——名词——电子书
9. 充実させる(じゅうじつさせる)——动词原形「充実する」(使役)——充实,使丰富
10. ヒーリングガーデン(hīringu gāden)——名词——治愈花园——外来语(healing garden)
11. フェイクグリーン(feiku gurīn)——名词——人造绿植——外来语(fake green)
12. 植物(しょくぶつ)——名词——植物
13. ムード(mūdo)——名词——氛围,情调——外来语(mood)
14. 高める(たかめる)——动词原形——提高,提升
---
原文:また情緒ライブラリーや情緒万華鏡、夢判断、臨場感ある音の世界、心境のハーモニー、ヒーリングガーデン、シチュエーションギャラリーの7コーナーをベースに、さらに、「情緒ナビゲーション」と「荊楚尋遊記」の2コーナーが新設され、「本をたくさん読み、色々な場所に行き、見聞を広める」というスタイルで、心を整えることができるよう、利用者をサポートしている。
译文:此外,在情绪图书馆、情绪万花镜、解梦、临场感声音世界、心境和谐、治愈花园、情境画廊这7个专区的基础上,又新设了“情绪导航”和“荆楚寻游记”2个专区,以“多读书、多行路、广见闻”的方式,帮助使用者调整心态。
重点单词:
1. ライブラリー(raiburarī)——名词——图书馆(此处指专区)——外来语(library)
2. 万華鏡(まんげきょう)——名词——万花筒
3. 夢判断(ゆめはんだん)——名词——解梦,梦的解析
4. 臨場感(りんじょうかん)——名词——临场感,现场感
5. ハーモニー(hāmonī)——名词——和谐——外来语(harmony)
6. シチュエーション(shichuēshon)——名词——情境,场景——外来语(situation)
7. ギャラリー(gyararī)——名词——画廊,展示区——外来语(gallery)
8. コーナー(kōnā)——名词——专区,角落——外来语(corner)
9. ベース(bēsu)——名词——基础——外来语(base)
10. 新設(しんせつ)——名词/サ変动词——新设,新设立
11. 読み(よみ)——动词原形「読む」——读(连用形)
12. 行き(いき)——动词原形「行く」——去(连用形)
13. 見聞(けんぶん)——名词——见闻
14. 広める(ひろめる)——动词原形——扩大,推广
15. スタイル(sutairu)——名词——风格,方式——外来语(style)
16. 整える(ととのえる)——动词原形——整理,调整
17. サポート(sapōto)——名词/サ変动词——支持,帮助——外来语(support)
---
原文:「情緒ナビゲーション」は、「情緒サウンドフィールド」と「情緒散策」という2つの部分から構成されている。「情緒サウンドフィールド」では、名作の朗読と声紋分析が、AI動画生成技術と組み合わせられており、ユーザーの情緒を分析して、アート映像に変換し、情緒を可視化することができるようになっている。「情緒散策」では、文化観光関連の動画を、盲盒(ブラインドボックス)を開けるかのようにランダムにチョイスし、ユーザーの「情緒」に合ったリアルな世界のシーンを探してくれる。
译文:“情绪导航”由“情绪声场”和“情绪漫步”两个部分构成。“情绪声场”将名作朗读和声纹分析与AI视频生成技术相结合,能够分析用户的情绪并转换为艺术影像,实现情绪的可视化。“情绪漫步”则以类似开盲盒的方式随机选择文化旅游相关视频,帮用户探寻契合其“情绪”的真实世界场景。
重点单词:
1. ナビゲーション(nabigēshon)——名词——导航——外来语(navigation)
2. サウンドフィールド(saundo fīrudo)——名词——声场——外来语(sound field)
3. 散策(さんさく)——名词——漫步,散步
4. 構成(こうせい)——名词/サ変动词——构成
5. 名作(めいさく)——名词——名作,名著
6. 朗読(ろうどく)——名词/サ変动词——朗读
7. 声紋(せいもん)——名词——声纹
8. 分析(ぶんせき)——名词/サ変动词——分析
9. AI(エーアイ)——名词——人工智能——外来语(Artificial Intelligence)
10. 生成(せいせい)——名词/サ変动词——生成
11. 技術(ぎじゅつ)——名词——技术
12. 組み合わせる(くみあわせる)——动词原形——组合,结合
13. ユーザー(yūzā)——名词——用户——外来语(user)
14. アート(āto)——名词——艺术——外来语(art)
15. 映像(えいぞう)——名词——影像,图像
16. 変換(へんかん)——名词/サ変动词——转换
17. 可視化(かしか)——名词/サ変动词——可视化
18. 盲盒(もうごう)——名词——盲盒(中文原词)
19. ブラインドボックス(buraindo bokkusu)——名词——盲盒——外来语(blind box)
20. ランダム(randamu)——名词/形容动词——随机——外来语(random)
21. チョイス(choisu)——名词/サ変动词——选择——外来语(choice)
22. リアル(riaru)——名词/形容动词——真实——外来语(real)
23. シーン(shīn)——名词——场景——外来语(scene)
24. 探す(さがす)——动词原形——寻找,探寻
---
原文:一方、「荊楚尋遊記」は、オリジナルイラストマップインタラクティブ装置で、自然、歴史、グルメを探すことを主な目的とし、湖北省のそれらを楽しむことができる文化観光コース39コースを打ち出し、同名のHTML5のWEBページも開設。利用者はQRコードをスキャンすれば「旅行プラン」とデジタル読書コンテンツを見つけることができるようになっている。
译文:另一方面,“荆楚寻游记”是一套原创插画地图互动装置,以探寻自然、历史、美食为主要目的,推出了39条可以领略湖北省这些特色的文化旅游线路,并开设了同名的HTML5网页。使用者扫描二维码即可找到“旅行计划”和数字阅读内容。
重点单词:
1. 一方(いっぽう)——名词/接续词——另一方面
2. オリジナル(orijinaru)——名词/形容动词——原创——外来语(original)
3. イラスト(irasuto)——名词——插画——外来语(illustration)
4. マップ(mappu)——名词——地图——外来语(map)
5. インタラクティブ(intarakutibu)——名词/形容动词——互动的,交互的——外来语(interactive)
6. 装置(そうち)——名词——装置,设备
7. 自然(しぜん)——名词——自然
8. 歴史(れきし)——名词——历史
9. グルメ(gurume)——名词——美食——外来语(gourmet)
10. 目的(もくてき)——名词——目的
11. コース(kōsu)——名词——路线,课程——外来语(course)
12. 打ち出す(うちだす)——动词原形——推出,提出
13. 同名(どうめい)——名词——同名
14. WEBページ(WEB pēji)——名词——网页——外来语(web page)
15. 開設(かいせつ)——名词/サ変动词——开设
16. QRコード(QR kōdo)——名词——二维码——外来语(QR code)
17. スキャン(sukyan)——名词/サ変动词——扫描——外来语(scan)
18. 旅行プラン(りょこう puran)——名词——旅行计划——プラン来自外来语(plan)
19. デジタル(dejitaru)——名词/形容动词——数字的——外来语(digital)
20. 見つける(みつける)——动词原形——找到,发现
---
原文:湖北省図書館の関係責任者は、「感情的なストレスが日に日に社会問題化しているのを背景に、人々が何を必要としているか考え直し、それを原点としてサービスロジックを再構築するというのが、公共文化機関が人々に感情的なケアというサービスを提供する方法の一つなのかもしれない。当図書館は今後も、コンテンツを最適化し続け、感情的配慮、デジタル読書、文化観光体験という異業種がコラボする新たなサービスシーン構築を模索していく計画」としている。
译文:湖北省图书馆相关负责人表示:“在情感压力日益成为社会问题的背景下,重新思考人们需要什么,并以此为原点重建服务逻辑,这或许是公共文化机构向人们提供情感关怀服务的一种方式。本馆今后也将继续优化内容,探索情感关怀、数字阅读、文化旅游体验这几种不同业态跨界合作的新型服务场景构建。”
重点单词:
1. 関係責任者(かんけいせきにんしゃ)——名词——相关负责人
2. 感情的(かんじょうてき)——形容动词——情感的
3. ストレス(sutoresu)——名词——压力——外来语(stress)
4. 日に日に(ひにひに)——副词——日益,逐日
5. 社会問題化(しゃかいもんだいか)——名词/サ変动词——成为社会问题
6. 背景(はいけい)——名词——背景
7. 必要(ひつよう)——名词/形容动词——必要,需要
8. 考え直す(かんがえなおす)——动词原形——重新思考
9. 原点(げんてん)——名词——原点,根本
10. サービスロジック(sābisu rojikku)——名词——服务逻辑——外来语(service logic)
11. 再構築(さいこうちく)——名词/サ変动词——重建,重构
12. 公共(こうきょう)——名词——公共
13. 機関(きかん)——名词——机构
14. ケア(kea)——名词——关怀,照料——外来语(care)
15. 提供(ていきょう)——名词/サ変动词——提供
16. 最適化(さいてきか)——名词/サ変动词——优化
17. 続ける(つづける)——动词原形——继续
18. 配慮(はいりょ)——名词/サ変动词——关怀,关照
19. 体験(たいけん)——名词/サ変动词——体验
20. 異業種(いぎょうしゅ)——名词——不同行业,跨行业
21. コラボ(korabo)——名词/サ変动词——合作,跨界协作——外来语(collaboration)
22. シーン(shīn)——名词——场景——外来语(scene)
23. 構築(こうちく)——名词/サ変动词——构建,构筑
24. 模索(もさく)——名词/サ変动词——探索,摸索
25. 計画(けいかく)——名词——计划
---
- 本文摘自:人民网日文版
微信扫一扫









