法语中“狗chien”的含义-新东方前途出国

留学顾问高明

高明

法语教师

石家庄
  • 学历背景:法语专业科班
  • 客户评价:课堂幽默,专业度高
  • 录取成果:PSL文理大学,萨克雷大学
从业年限
10-15
帮助人数
249
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>高明>日志>法语中“狗chien”的含义

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    高明

    高明

    法语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 石家庄 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向高明提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      法语中“狗chien”的含义

      • 中学
      • 海外生活
      2026-06-05

      高明法国,小语种语言教学石家庄

      从业年限
      10-15
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      在法语中,chien”(狗)的含义比中文丰富得多,既有正面的忠诚、辛苦,也有负面的肮脏、粗暴,还广泛用于习语中。

       

       一、本义

      - 指狗这种动物。

      - 例:promener son chien(遛狗)

      - 阴性形式:une chienne(母狗)

      - 幼犬:un chiot

       

       二、最重要的引申义

       

       1. 忠诚、忠实(正面)

      与中文类似,狗在法语中也象征忠诚。

      - Être fidèle comme un chien(像狗一样忠诚)

      - 例:Il est resté fidèle comme un chien.(他一直忠贞不二。)

       

       2. 辛苦、艰难、可怜(常用)

      这是法语中狗的重要隐喻,常用来形容生活艰辛或处境可怜。

      - Une vie de chien(狗一样的生活 → 悲惨的生活)

      - Mener une vie de chien(过着狗一般的生活)

      - Un temps de chien(狗天气 → 极坏的天气,如下大雨、刮大风)

      - Un froid de chien(冷得像狗 → 极冷)

       

       3. 卑鄙、肮脏、粗暴(强烈贬义)

      - Un chien(指卑鄙的人、肮脏的人)

      - Traiter quelquun comme un chien(像对待狗一样对待某人 → 粗暴对待、虐待)

      - Sale chien !(脏狗!/ 坏蛋!—— 咒骂语)

      - Cest un chien.(他是个卑鄙小人。)

       

       4. 好色、色狼(口语)

      - Un vieux chien(老色鬼)—— 与“cochon”类似,但更偏指对女性不尊重的男人。

      - 例:Cest un chien, il ne peut pas sempêcher de regarder les femmes.(他是个色狼,总忍不住盯着女人看。)

       

       5. 执着、狂热(中性或褒义)

      - Un chien de chasse(猎犬 → 执着追求的人)

      - Avoir un chien dans le ventre(肚子里有狗 → 有毅力、有闯劲、不服输)

       

      ---

       

       三、最常用的习语表达

       

      | 法语表达 | 字面意思 | 实际含义 | 例句 |

      | Être malade comme un chien | 病得像条狗 | 病得很重 | Il est malade comme un chien depuis trois jours.(他三天来病得很厉害。) |

      | Se regarder en chien de faïence | 像瓷狗一样对视 | 怒目相视,关系极差 | Depuis leur dispute, ils se regardent en chiens de faïence.(吵架后,他们互不理睬,像仇人一样。) |

      | Entre chien et loup | 在狗与狼之间 | 黄昏时分(天色模糊,难辨狗狼) | Il est rentré entre chien et loup.(他在黄昏时分回来了。) |

      | Appeler son chien | 叫自己的狗 | 呕吐(俚语) | Il est allé appeler son chien après avoir trop bu.(他喝多了去吐了。) |

      | Chien de garde | 看门狗 | 看守者;令人讨厌的监视者 | Il fait le chien de garde à lentrée.(他在入口处像看门狗一样守着。) |

      | Chien daveugle | 盲人狗 | 导盲犬 | |

      | Les chiens aboient, la caravane passe. | 狗在吠,商队继续走 | 任人评说,我自前行 | 类似中文“走自己的路,让别人说去吧”。 |

       

       四、常见派生词与短语

       

      | 法语 | 含义 |

      | Chienne | 母狗;(口语)妓女(粗俗) |

      | Chiot | 小狗,幼犬 |

      | Chenil | 狗舍 |

      | Chiennerie | 卑鄙的行为;劣质品 |

      | Un temps de chien | 坏天气 |

      | Un métier de chien | 苦差事 |

      | Une chance de chien | 狗屎运(极好的运气)—— 注意:这里是正面意义! |

       

      > �� 重要提示:Une chance de chien(狗运气)在法语中是 “极好运” 的意思,是罕见的正面表达!例:Il a gagné au loto, quelle chance de chien !(他中了彩票,真是狗屎运!)

       

       五、与英语/中文的对比

       

      | 含义维度 | 法语 chien | 中文 “狗” | 英语 dog |

      | 忠诚 | 有(正面) | 有(正面) | 有(正面) |

      | 辛苦/悲惨 | 很强(vie de chien| 较弱(“累成狗”是近年网络语) | 有(a dogs life|

      | 卑鄙/下贱 | 有(sale chien| 极强(“狗腿子”“狗仗人势”) | 较弱 |

      | 天气/环境 | 很强(temps de chien| | |

      | 好运 | 有(chance de chien| 有(“狗屎运”) | |

      | 色狼 | 有(vieux chien| 有(“老狗”偶用,但不强) | 有(old dog 弱) |

       

       六、与cochon(猪)”的对比

       

      两者常有重叠,但各有侧重:

       

      | 表达 | cochon(猪) | chien(狗) |

      | 肮脏 | 核心义 | 有,但较弱 |

      | 粗俗/下流 | 核心义 | 有(指色狼) |

      | 卑鄙 | | 核心义 |

      | 辛苦/可怜 | | 核心义 |

      | 忠诚 | | |

      | 固执/执着 | | |

       

       七、文化冷知识

       

      1. “狗”在法国军队中的特殊含义:Les chiens de guerre(战争之犬)指老兵或雇佣兵。

      2. Chien chaud:直译“热狗”,但法国人通常直接说 hot dog

      3. Chien perdu:直译“丢失的狗”,在俚语中指“无人要的人”或“弃儿”。

      4. Le Grand Chien:大犬座(天文学)。

      5. 法国谚语:Tel chien, tel maître.(有什么样的狗,就有什么样的主人。—— 近朱者赤,近墨者黑)

       

       八、实用例句

       

      1. 正面/忠诚:

         Mon chien ne ma jamais trahi.(我的狗从没背叛过我。)

      2. 辛苦/可怜:

         Depuis son chômage, il mène une vraie vie de chien.(失业以来,他过着猪狗不如的生活。)

      3. 天气:

         Quel temps de chien aujourdhui !(今天什么鬼天气!)

      4. 咒骂/贬义:

         Espèce de sale chien !(你这个肮脏的狗东西!)

      5. 好运:

         Il a trouvé un billet de 50 euros par terre, quelle chance de chien !(他在地上捡到50欧元,真是狗屎运!)

      6. 黄昏:

         Il aime se promener entre chien et loup.(他喜欢黄昏时散步。)

       

       总结

       

      | 关键词 | 含义 |

      | 忠诚 | fidèle comme un chien |

      | 辛苦/悲惨 | vie de chien, temps de chien |

      | 卑鄙/下贱 | sale chien |

      | 好运 | chance de chien(狗屎运) |

      | 黄昏 | entre chien et loup |

       

      法语中的 chien” 是一个复杂的文化符号:既是忠诚的伙伴,又是可怜虫的代名词;既能表达好运,也能表达咒骂。它的使用场景比中文“狗”更偏向生活状态(辛苦、天气)而非单纯贬义,这体现了法语独特的文化视角。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      高明

      10-15
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 高明 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向高明提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果