法语也有方言,而且种类非常丰富。法国本土及海外领地有着多样的语言和方言,它们统称为“法国的地区语言”(langues régionales de France)。这些方言与标准法语在发音、词汇和语法上都有明显差异。
一、法国的主要方言 / 地区语言
| 中文 | 法语 | 主要使用地区 | 简要说明 |
| 奥克语 | Occitan | 法国南部(普罗旺斯、奥克西塔尼等) | 最重要的地区语言之一,包括普罗旺斯方言等多个分支。 |
| 普罗旺斯方言 | Provençal | 普罗旺斯地区 | 奥克语的主要方言之一。 |
| 布列塔尼语 | Breton | 布列塔尼半岛(西北部) | 凯尔特语系,与威尔士语、康沃尔语有亲缘关系。 |
| 巴斯克语 | Basque | 法国西南部(巴斯克地区) | 孤立语言,与任何其他语言无亲缘关系。 |
| 阿尔萨斯语 | Alsacien | 阿尔萨斯地区(东部) | 日耳曼语系,与德语和瑞士德语接近。 |
| 科西嘉语 | Corse | 科西嘉岛 | 意大利语系方言。 |
| 佛兰德语 | Flamand | 法国北部(靠近比利时边境) | 荷兰语的一种方言。 |
| 加泰罗尼亚语 | Catalan | 法国最南端(鲁西永地区) | 与西班牙加泰罗尼亚语基本相同。 |
| 皮卡第语 | Picard | 上法兰西大区(皮卡第) | 奥依语(langue d'oïl)的一种。 |
二、常用专有名词
| 中文 | 法语 | 说明 |
| 方言 | Le patois | 有时含贬义,指地方土话。 |
| 地区语言 | La langue régionale | 更正式的称呼。 |
| 双语标志 | Le panneau bilingue | 如布列塔尼和巴斯克地区的路牌。 |
| 奥依语 | La langue d'oïl | 中世纪法国北部的语言,“是”说成“oïl”。 |
| 奥克语 | La langue d'oc | 中世纪法国南部的语言,“是”说成“oc”。 |
| 方言捍卫协会 | L'association pour la défense des langues régionales | 致力于保护方言的组织。 |
| 方言学校( immersif ) | L'école immersive | 如布列塔尼的 Diwan 学校,全布列塔尼语授课。 |
| 标准化法语 | Le français standard / normé | 官方书面和教学使用的法语。 |
三、主要方言中的生活用语对照
1. 布列塔尼语(Breton)
| 中文 | 标准法语 | 布列塔尼语 |
| 你好 | Bonjour | Demat / Demat dit |
| 谢谢 | Merci | Trugarez / Mersi |
| 再见 | Au revoir | Kenavo |
| 是的 / 不是 | Oui / Non | Ya / Nann |
| 干杯! | Santé ! / Tchin tchin ! | Yec'hed mat ! |
> 背景:布列塔尼人非常重视自己的语言和文化,许多路牌和商店标识都是双语的(法语–布列塔尼语)。
2. 阿尔萨斯语(Alsacien)
| 中文 | 标准法语 | 阿尔萨斯语 |
| 你好(白天) | Bonjour | Güete Tag |
| 谢谢 | Merci | Merci(同法语)或 Dankeschön |
| 再见 | Au revoir | Àwiederseh |
| 很好吃! | C'est délicieux ! | ‘S isch güet ! |
| 一个椒盐卷饼 | Un bretzel | E Bretzel |
> 背景:阿尔萨斯语非常接近德语,当地很多食物和生活用语都保留日耳曼特征。
3. 奥克语(Occitan) / 普罗旺斯方言(Provençal)
| 中文 | 标准法语 | 奥克语 / 普罗旺斯语 |
| 你好 | Bonjour | Adieu(奥克)/ Adishatz(普罗旺斯) |
| 谢谢 | Merci | Mercé |
| 再见 | Au revoir | A l'encontre |
| 怎么样? | Ça va ? | Aquí vai ? |
| 一个小村庄 | Un petit village | Un mas(普罗旺斯农庄)/ Un bòrni |
| 茴香酒 | Un pastis | Un pastis(相同,但发音不同) |
> 注意:南法很多地名、街名都用奥克语书写,如“Place occitane”。
4. 巴斯克语(Basque)
| 中文 | 标准法语 | 巴斯克语 |
| 你好 | Bonjour | Kaixo |
| 谢谢 | Merci | Eskerrik asko |
| 再见 | Au revoir | Agur |
| 是的 / 不是 | Oui / Non | Bai / Ez |
| 好酒! | Bon vin ! | Ardo ona ! |
| 巴斯克贝雷帽 | Un béret basque | Txapela |
> 背景:巴斯克语与任何语言无亲属关系,语法非常独特,是法国最难学的方言之一。
四、在方言地区常见的标志和场景用语
| 中文 | 法语 | 出现场景 |
| 欢迎! | Bienvenue ! / Degemer mat ! | 布列塔尼地区入口路牌 |
| 停车 | Stationnement / Aparkalekua | 巴斯克地区停车场 |
| 市中心 | Centre-ville / Stadtmìtt | 阿尔萨斯地区 |
| 面包店 | Boulangerie / Boulangerie(相同),但店名常用方言:Panaderia(奥克) |
| 警察局 | Gendarmerie / Polis(奥克) | 南部某些城镇 |
| 学校 | École / Escòla(奥克)、Schüel(阿尔萨斯) |
| 市政府 | Mairie / Ker(布列塔尼语“房子”,用于地名如 Kerloc'h) |
五、与方言相关的日常表达(标准法语)
这些表达是标准法语中用来谈论方言现象的用语:
| 中文 | 法语 |
| 你会说方言吗? | Est-ce que tu parles un patois / une langue régionale ? |
| 我父母在家说布列塔尼语。 | Mes parents parlent breton à la maison. |
| 这个村庄的路牌是双语的。 | Les panneaux de ce village sont bilingues. |
| 很多地方方言正在消失。 | Beaucoup de langues régionales sont en train de disparaître. |
| 法国政府承认地区语言。 | L'État français reconnaît les langues régionales. |
| 孩子们在 immersion 学校学习科西嘉语。 | Les enfants apprennent le corse dans une école immersive. |
六、总结
| 方言 | 最典型的“你好” | 最典型的“再见” | 独特文化符号 |
| 布列塔尼语 | Demat | Kenavo | 双语路牌、凯尔特文化 |
| 阿尔萨斯语 | Güete Tag | Àwiederseh | 椒盐卷饼、圣诞集市 |
| 奥克语 | Adieu / Adishatz | A l'encontre | 过去经常喝茴香酒、村庄“mas” |
| 巴斯克语 | Kaixo | Agur | 贝雷帽、山地文化 |
虽然现代法国绝大多数人都能说标准法语,但在布列塔尼、阿尔萨斯、巴斯克、科西嘉、奥克西塔尼等地区,方言仍然是身份认同的重要标志。如果你去这些地方旅游,掌握一两个当地词(比如 Demat、Kenavo、Adishatz)会立刻拉近你与当地人的距离。
微信扫一扫









