葡萄牙语的那些奇葩事,笑到你肚子疼
葡萄牙语的欢乐奇葩事
颤音“拉锯战”
葡萄牙语里的颤音是一大特色,也是众多学习者的“噩梦”。那独特的小舌颤音或者大舌颤音,就像一个调皮的小精灵,怎么也抓不住。很多同学为了发出这个颤音,使出了浑身解数。有的像发大舌音那样疯狂抖动舌头,有的模仿漱口的声音,教室里一时间“嗡嗡”声不断,活像一个热闹的养蜂场。有个同学练了好几天颤音,终于在课堂上展示时,却因为太紧张,舌头僵住了,发出的声音像鸭子叫,引得全班哄堂大笑。
动词变位的“迷宫冒险”
葡萄牙语的动词变位复杂程度堪比一座巨大的迷宫。一个动词根据不同的时态、人称和语气,会有几十种变化形式。比如“falar”(说话)这个常用动词,在现在时里就有“eu falo, tu falas, ele/ela fala, nós falamos, vós falais, eles/elas falam”等形式。很多同学在记忆动词变位时,常常把不同人称的形式搞混。有一次考试,有同学把“eu sou”(我是)写成了“eu somos”,这就好比把“我是”说成了“我们是”,老师看了忍不住笑出声。
词汇的“神翻译”
葡萄牙语里有些词汇的意思和我们的常规理解相差甚远。比如“peixe”这个词,它的意思是“鱼”,但发音听起来有点像英语里的“peace”(和平)。有个同学在和葡萄牙朋友聊天时,本想说“我喜欢吃鱼”,结果说成了“我喜欢和平鱼”,朋友一脸疑惑,随后两人都笑得不行。还有“bola”这个词,意思是“球”,但发音和英语里的“bowl”(碗)很像,有时候也会闹出笑话。
口音的“地域大融合”
葡萄牙语在不同的国家和地区有不同的口音。葡萄牙本土的口音和巴西的口音就有很大差别。葡萄牙口音比较“高冷”,发音相对紧凑;而巴西口音则更加热情奔放,发音比较随性。有一次,一个葡萄牙人和一个巴西人交流,因为口音的差异,两人一开始都不太能理解对方的意思,你一言我一语,像在打哑谜,最后发现问题后,都被彼此的口音逗乐了。
字母“ç”的小脾气
葡萄牙语里有个特别的字母“ç”,它的发音和“s”有点像,但又不完全一样。很多初学者常常忽略这个字母的存在,或者发音不准确。有个同学在写“cidade”(城市)这个词时,把“ç”写成了“c”,结果单词的发音和意思都变了,读起来像另一个奇怪的词,让人忍俊不禁。而且“ç”在不同的单词里,发音的感觉也会有细微差别,这让学习者更加头疼。
葡萄牙语里的这些奇葩事儿,虽然会给学习带来一些小困扰,但也为我们的学习生活增添了许多乐趣,让我们在欢笑中感受这门语言的独特魅力。
微信扫一扫









