标题
旅行に求める「知識型体験」とは?
译文
旅行中所追求的“知识型体验”是什么?
重点单词
1. 旅行(りょこう) - 旅行
2. 求める(もとめる) - 追求,寻求
3. 知識型体験(ちしきがたたいけん) - 知识型体验
4. とは - 所谓(用于定义或解释)
---
原文
重慶市渝中区の解放碑商業圏にあるコーヒー教室では、中国各地から来た受講者が一生懸命ラテアートの練習をしていた。責任者の鄭欣楽さんは、「教室では以前は、バリスタだけを対象にしていたものの、多くの旅行者や愛好者のニーズを満たすべく、2025年に2‐3時間の初心者向けコースを新設し、修了後に『愛好者証書』を発行している。わずか1年で、1000人以上に証書を授与してきた」とした。
译文
在重庆市渝中区解放碑商业圈的一家咖啡教室里,来自中国各地的学员正在努力练习拿铁拉花艺术。负责人郑欣乐表示:“教室以前只以咖啡师为对象,但为了满足众多旅行者和爱好者的需求,2025年新设了2-3小时的初学者课程,并在结业后颁发‘爱好者证书’。仅一年时间,已向1000多人授予了证书。”
重点单词
1. 商業圏(しょうぎょうけん) - 商业圈
2. 受講者(じゅこうしゃ) - 学员,听课者
3. 一生懸命(いっしょうけんめい) - 努力地,拼命地
4. ラテアート(外来语:latte art) - 拿铁拉花艺术
5. 練習(れんしゅう)する - 练习
6. 責任者(せきにんしゃ) - 负责人
7. 以前(いぜん) - 以前
8. バリスタ(外来语:barista) - 咖啡师
9. 対象(たいしょう) - 对象
10. 愛好者(あいこうしゃ) - 爱好者
11. ニーズ(外来语:needs) - 需求
12. 満たす(みたす) - 满足
13. 初心者向け(しょしんしゃむけ) - 面向初学者
14. コース(外来语:course) - 课程
15. 新設(しんせつ)する - 新设
16. 修了(しゅうりょう)する - 结业,完成
17. 発行(はっこう)する - 发行,颁发
18. 愛好者証書(あいこうしゃしょうしょ) - 爱好者证书
19. わずか - 仅,不过
20. 授与(じゅよ)する - 授予
---
原文
このように旅行中に学べるスキルは「コーヒー・アート」だけではない。今では、観光スポットを巡り、写真を撮影し、お土産を買うという、旅行のお馴染みのパターンが変化しつつあり、趣味を中心として、自分で何かを作ったり、知識を増やしたりする「知識型体験」の人気が急速に高まっている。
译文
像这样在旅行中能学到的技能并不仅仅是“咖啡艺术”。如今,逛景点、拍照、买土特产这种常见的旅行模式正在发生变化,以兴趣为中心、自己动手制作东西或增长知识的“知识型体验”的人气正在迅速上升。
重点单词
1. 学べる(まなべる) - 能学到(学ぶ的可能形)
2. スキル(外来语:skill) - 技能
3. 観光スポット(かんこう spot,外来语) - 观光景点
4. 巡る(めぐる) - 周游,巡回
5. 撮影(さつえい)する - 拍摄
6. お土産(おみやげ) - 土特产,伴手礼
7. お馴染み(おなじみ) - 常见的,熟悉的
8. パターン(外来语:pattern) - 模式
9. 変化(へんか)する - 变化
10. つつある - 正在……(表示持续变化)
11. 趣味(しゅみ) - 兴趣
12. 中心(ちゅうしん) - 中心
13. 作る(つくる) - 制作
14. 増やす(ふやす) - 增加,增长
15. 人気(にんき) - 人气,受欢迎程度
16. 急速(きゅうそく) - 迅速,急速
17. 高まる(たかまる) - 提高,上升
---
原文
重慶市栄昌区のある陶芸ワークショップを訪問すると、四川省から来た楊翰林ちゃん(9)が母親とお姉ちゃんと一緒に、伝統陶芸品・栄昌陶の制作にチャレンジしていた。そして急須はうまく作れなかったものの、意欲溢れる様子だった。
译文
访问重庆市荣昌区的一个陶艺工作室时,从四川省来的杨翰林小朋友(9岁)和母亲、姐姐一起,挑战制作传统陶艺品“荣昌陶”。虽然没能很好地做出茶壶,但显得热情满满。
重点单词
1. 陶芸ワークショップ(とうげい workshop,外来语) - 陶艺工作室/陶艺工坊
2. 訪問(ほうもん)する - 访问
3. ちゃん - 用于称呼小孩的昵称后缀
4. 母親(ははおや) - 母亲
5. お姉ちゃん(おねえちゃん) - 姐姐(昵称)
6. 伝統(でんとう) - 传统
7. 陶芸品(とうげいひん) - 陶艺品
8. 制作(せいさく)する - 制作
9. チャレンジ(外来语:challenge)する - 挑战
10. 急須(きゅうす) - 茶壶
11. うまく - 很好地,顺利地
12. 作れる(つくれる) - 能制作(作る的可能形)
13. ものの - 虽然……但是……
14. 意欲(いよく) - 热情,意愿
15. 溢れる(あふれる) - 洋溢,充满
16. 様子(ようす) - 样子,状态
---
原文
重慶市文物(文化財)考古研究院の枇杷山宝庫も見学の垣根を取り払い、観光客が発掘や文化財の修復などを体験できるよう取り組んでいる。そして、多くの他の地域から、家族連れ旅行者が予約してやって来るようになり、子供たちが考古学の発掘の過程を直観的に体験している。
译文
重庆市文物考古研究院的“枇杷山宝库”也拆除了参观的门槛,致力于让游客体验发掘和文物修复等。并且,许多其他地区的家庭游客开始预约前来,孩子们得以直观地体验考古发掘的过程。
重点单词
1. 文物(ぶんぶつ) - 文物(已给出中文注释,不译)
2. 文化財(ぶんかざい) - 文化遗产
3. 考古研究院(こうこけんきゅういん) - 考古研究院
4. 枇杷山宝庫(びわやまほうこ) - 枇杷山宝库(专有名词)
5. 見学(けんがく) - 参观
6. 垣根(かきね) - 栅栏,此处比喻门槛、障碍
7. 取り払う(とりはらう) - 拆除,去掉
8. 観光客(かんこうきゃく) - 游客
9. 発掘(はっくつ) - 发掘
10. 修復(しゅうふく) - 修复
11. 体験(たいけん)する - 体验
12. 取り組む(とりくむ) - 致力于,努力做
13. 家族連れ(かぞくづれ) - 携家属,家庭出行
14. 予約(よやく)する - 预约
15. やって来る(やってくる) - 来到
16. 考古学(こうこがく) - 考古学
17. 過程(かてい) - 过程
18. 直観的(ちょっかんてき) - 直观的
19. 体験(たいけん)している - 正在体验
---
原文
重慶大学公共経済学科の主任を務める龍少波教授は、「消費者の好みや傾向が大きく変化し、物質の消費から体験の消費へと移り変わっている。従来の文化観光産業の高度に標準化された製品ではすでにニーズを満たすことが難しくなっている。一方、『知識型体験』の場合、供給側は、ユーザーがコンテンツデザインに参加できるようにしなければならない。それは、深みのある生活や豊かな心を追求する今の人々のニーズにちょうどマッチしている」と分析している。
译文
担任重庆大学公共经济学科主任的龙少波教授分析道:“消费者的喜好和倾向发生了很大变化,从物质消费转向了体验消费。传统的文化旅游产业中高度标准化的产品已经难以满足需求。而‘知识型体验’方面,供给方必须让用户能够参与内容设计。这正好契合了当今人们追求有深度的生活和丰富心灵的的需求。”
重点单词
1. 公共経済学科(こうきょうけいざいがっか) - 公共经济学科
2. 主任(しゅにん) - 主任
3. 務める(つとめる) - 担任,任职
4. 消費者(しょうひしゃ) - 消费者
5. 好み(このみ) - 喜好
6. 傾向(けいこう) - 倾向
7. 変化(へんか)する - 变化
8. 物質(ぶっしつ) - 物质
9. 消費(しょうひ) - 消费
10. 体験(たいけん) - 体验
11. 移り変わる(うつりかわる) - 转变,变迁
12. 従来(じゅうらい) - 以往,传统
13. 文化観光産業(ぶんかかんこうさんぎょう) - 文化旅游产业
14. 高度(こうど) - 高度
15. 標準化(ひょうじゅんか)する - 标准化
16. 製品(せいひん) - 产品
17. 難しい(むずかしい) - 困难的
18. 一方(いっぽう) - 另一方面
19. 供給側(きょうきゅうがわ) - 供给方
20. ユーザー(外来语:user) - 用户
21. コンテンツデザイン(外来语:content design) - 内容设计
22. 参加(さんか)する - 参加
23. 深み(ふかみ) - 深度,底蕴
24. 豊かな(ゆたかな) - 丰富的
25. 心(こころ) - 心灵,内心
26. 追求(ついきゅう)する - 追求
27. マッチ(外来语:match)する - 匹配,契合
28. 分析(ぶんせき)する - 分析
---
- 本文摘自:人民网日文版
微信扫一扫









