日语长篇阅读『自販機の「撤退」から見る日本経済の変化』-新东方前途出国

留学顾问梁潇

梁潇

语培部日语教学主管

合肥
  • 擅长方案:日语考级,留学日语,商务口语
  • 擅长专业:JLPT,J.TEST,EJU日语
  • 录取成果:JLPT N1,JLPT N2
从业年限
5-7
帮助人数
50
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>梁潇>日志>日语长篇阅读『自販機の「撤退」から見る日本経済の変化』

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    梁潇

    梁潇

    语培部日语教学主管

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向梁潇提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      日语长篇阅读『自販機の「撤退」から見る日本経済の変化』

      • 本科
      • 留学新闻
      2026-03-25

      梁潇日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      标题

      自販機の「撤退」から見る日本経済の変化

       

      译文

      从自动售货机的“撤退”看日本经济的变化

       

       

       

      原文

      「自動販売機天国」と呼ばれる日本だが、近年はこれまで街のどこにでも見られた販売機の数が減少している。自販機事業を縮小する企業は多く、中には撤退するところもある。

       

      译文

      日本被称为“自动售货机天国”,但近年来,过去在街头随处可见的自动售货机数量正在减少。许多企业正在缩减自动售货机业务,其中甚至有些企业选择退出。

       

      重点单词

      1. 自動販売機(じどうはんばいき):自动售货机

      2. 天国(てんごく):天堂

      3. 減少(げんしょう):减少

      4. 事業(じぎょう):业务、事业

      5. 縮小(しゅくしょう):缩小、缩减

      6. 撤退(てったい):撤退、退出

       

       

       

      原文

      最近、日本の複数のメディアが自販機をめぐる現象に注目している。関西テレビ放送は報道の中で、日本の自販機数が過去10年間で約37万台減少したと伝えた。かつて街中にずらりと並んでいた自販機だが、一部の地域では姿を消してしまったという。

       

      译文

      最近,日本多家媒体开始关注围绕自动售货机出现的现象。关西电视台在报道中提到,日本自动售货机的数量在过去10年间减少了约37万台。曾经在街头成排摆放的自动售货机,据称已在部分区域消失。

       

      重点单词

      1. 複数(ふくすう):多个

      2. メディア(media):媒体

      3. 現象(げんしょう):现象

      4. 注目(ちゅうもく):关注、注目

      5. 関西テレビ放送(かんさいテレビほうそう):关西电视台

      6. 報道(ほうどう):报道

      7. 約(やく):大约

      8. 万台(まんだい):万台

      9. かつて:曾经、以前

      10. 街中(まちなか):街上、市区内

      11. ずらり:成排、一排排

      12. 並ぶ(ならぶ):排列、并列

      13. 姿(すがた):身影、姿态

      14. 消す(けす):消除、使消失

       

       

       

      原文

      TBSテレビの取材によれば、若い消費者が自販機を利用しなくなる傾向が顕著になっている。取材に答えた20代の若者によれば、「以前は自販機で100円ちょっと出せば飲み物が買えたが、今は200円近くになってしまったので、自販機で飲み物を買うことはほとんどなくなった」のだという。別の消費者は、「コンビニやディスカウントショップならもっと安く買えるので、基本的に自販機で飲み物を買うことはない」と話した。

       

      译文

      据TBS电视台的采访,年轻消费者不再使用自动售货机的趋势变得显著。一位接受采访的20多岁年轻人表示:“以前在自动售货机花100日元出头就能买到饮料,现在快涨到200日元了,所以几乎不在自动售货机买饮料了。”另一位消费者说:“在便利店或折扣店能买得更便宜,所以基本上不会在自动售货机买饮料。

       

      重点单词

      1. 取材(しゅざい):采访、取材

      2. 消費者(しょうひしゃ):消费者

      3. 利用(りよう):利用、使用

      4. 傾向(けいこう):倾向、趋势

      5. 顕著(けんちょ):显著、明显

      6. ~代(だい):~岁(年龄段)

      7. 以前(いぜん):以前、从前

      8. 出せる(だせる):能拿出、能支付

      9. 飲み物(のみもの):饮料

      10. 買える(かえる):能买、买得起

      11. 近い(ちかい):接近、近似

      12. ほとんど:几乎、大致

      13. コンビニ(convenience store):便利店

      14. ディスカウントショップ(discount shop):折扣店

      15. 基本的(きほんてき):基本上

       

       

       

      原文

      消費行動の変化は、自販機事業に直接影響を与え、企業サイドは事業を調整するようになった。ポッカサッポロフード&ビバレッジは、202610月までに自販機事業から撤退する方針を示した。

       

      译文

      消费行为的变化直接影响了自动售货机业务,企业方面也开始调整业务。POKKA SAPPORO Food & Beverage公司已表明方针,将在2026年10月之前退出自动售货机业务。

       

      重点单词

      1. 消費行動(しょうひこうどう):消费行为

      2. 変化(へんか):变化

      3. 直接(ちょくせつ):直接

      4. 影響(えいきょう):影响

      5. 与える(あたえる):给予、施加

      6. 企業(きぎょう):企业

      7. サイド(side):方面、侧

      8. 調整(ちょうせい):调整

      9. ポッカサッポロフード&ビバレッジ:POKKA SAPPORO Food & Beverage

      10. 方針(ほうしん):方针、政策

      11. 示す(しめす):表明、表示

       

       

       

      原文

      業界にかかる圧力は企業の決算からもうかがえる。株式会社伊藤園は20261月期決算において、自販機事業について137億円の損失を計上した。コカ・コーラ ボトラーズジャパンも2025年の決算で自販機関連事業について904億円の損失を計上している。自販機はかつて飲料品メーカーの安定した販売ルートだったが、今や企業コストを圧迫する要因の一つになりつつある。

       

      译文

      行业所面临的压力也可从企业的财报中窥见一斑。株式会社伊藤园在截至2026年1月的财年财报中,就自动售货机业务计入了137亿日元的亏损。可口可乐瓶装日本公司也在2025年的财报中就自动售货机相关业务计入了904亿日元的亏损。自动售货机曾是饮料制造商稳定的销售渠道,如今却正在成为挤压企业成本的因素之一。

       

      重点单词

      1. 業界(ぎょうかい):行业、业界

      2. 圧力(あつりょく):压力

      3. 決算(けっさん):决算、结算

      4. うかがえる:可以看出、可以推测

      5. 株式会社伊藤園(かぶしきがいしゃ いとうえん):伊藤园股份有限公司

      6. 期(き):(会计)年度、期

      7. 損失(そんしつ):损失、亏损

      8. 計上(けいじょう):计入、列入

      9. コカ・コーラ ボトラーズジャパン(Coca-Cola Bottlers Japan):可口可乐瓶装日本公司

      10. 関連(かんれん):关联、相关

      11. 飲料品(いんりょうひん):饮料产品

      12. メーカー(maker):制造商

      13. 安定(あんてい):稳定

      14. 販売ルート(はんばい route):销售渠道

      15. 今や(いまや):如今、眼下

      16. コスト(cost):成本

      17. 圧迫(あっぱく):压迫、挤压

      18. 要因(よういん):主要原因、要素

      19. つつある:正在……之中

       

       

       

      原文

      中国現代国際関係研究院の霍建崗研究員の分析によると、日本の自販機市場の縮小には複数の要因がある。

       

      译文

      据中国现代国际关系研究院研究员霍建岗的分析,日本自动售货机市场的缩小存在多个因素。

       

      重点单词

      1. 中国現代国際関係研究院(ちゅうごくげんだいこくさいかんけいけんきゅういん):中国现代国际关系研究院

      2. 研究員(けんきゅういん):研究员

      3. 分析(ぶんせき):分析

      4. 市場(しじょう):市场

      5. 要因(よういん):主要原因、要素

       

       

       

      原文

      1つ目は消費者側が価格により敏感になったことだ。現在の日本はインフレが続き、実質賃金は年々減少し、消費はより理性的になり、自販機の価格的劣勢が徐々に顕在化してきた。

       

      译文

      其一是消费者方面对价格变得更加敏感。当前日本通货膨胀持续,实际工资逐年减少,消费变得更加理性,自动售货机在价格方面的劣势逐渐凸显。

       

      重点单词

      1. 消費者側(しょうひしゃがわ):消费者方面

      2. 価格(かかく):价格

      3. 敏感(びんかん):敏感

      4. インフレ(inflation):通货膨胀

      5. 続く(つづく):持续、继续

      6. 実質賃金(じっしつちんぎん):实际工资

      7. 年々(ねんねん):每年、逐年

      8. 減少(げんしょう):减少

      9. 理性的(りせいてき):理性的

      10. 劣勢(れっせい):劣势

      11. 徐々に(じょじょに):逐渐地、慢慢地

      12. 顕在化(けんざいか):显现、表面化

       

       

       

      原文

      2つ目は人件費と物流コストの上昇だ。日本は人手不足で、トラック運転手の時間外労働規制が厳格化され、物流・商品補充や設備のメンテナンスにかかる人件費が大幅に上昇し、自販機の運営にかかる圧力が目に見えて拡大した。

       

      译文

      二是人工费和物流成本的上升。日本存在人手不足的问题,卡车司机的加班劳动限制更加严格,物流、商品补充及设备维护所需的人工费大幅上涨,自动售货机运营所面临的压力显著增大。

       

      重点单词

      1. 人件費(じんけんひ):人工费、人工成本

      2. 物流(ぶつりゅう):物流

      3. コスト(cost):成本

      4. 上昇(じょうしょう):上升、上涨

      5. 人手不足(ひとでぶそく):人手不足

      6. トラック(truck):卡车

      7. 運転手(うんてんしゅ):司机

      8. 時間外労働(じかんがいろうどう):加班劳动、工作时间外劳动

      9. 規制(きせい):规定、限制

      10. 厳格化(げんかくか):严格化、加强

      11. 商品補充(しょうひんほじゅう):商品补充

      12. 設備(せつび):设备

      13. メンテナンス(maintenance):维护、保养

      14. 運営(うんえい):运营、经营

      15. 目に見える(めにみえる):显而易见、明显

      16. 拡大(かくだい):扩大、增大

       

       

       

      原文

      3つ目は決済技術の遅れだ。日本の自販機は現金支払いが主流だった時代に製造されたものが多く、キャッシュレス決済に対応できるようにすることは可能だが、薄利多売モデルの自販機に高額の改修コストは見合わず、事業者の中には古い機械の淘汰に踏み切るところもある。

       

      译文

      三是结算技术的滞后。日本的自动售货机大多是在现金支付为主流的时代制造的,虽然可以改装以支持无现金支付,但对于薄利多销模式的自动售货机而言,高额的改装成本并不划算,因此部分运营商选择淘汰旧机器。

       

      重点单词

      1. 決済(けっさい):结算、支付

      2. 技術(ぎじゅつ):技术

      3. 遅れ(おくれ):落后、迟缓

      4. 現金支払い(げんきんしはらい):现金支付

      5. 主流(しゅりゅう):主流

      6. 製造(せいぞう):制造

      7. キャッシュレス決済(cashless けっさい):无现金支付

      8. 対応(たいおう):应对、支持、兼容

      9. 薄利多売(はくりたばい):薄利多销

      10. モデル(model):模式、型号

      11. 高額(こうがく):高额

      12. 改修(かいしゅう):改造、改装

      13. 見合う(みあう):相称、平衡、划算

      14. 事業者(じぎょうしゃ):经营者、运营商

      15. 機械(きかい):机器

      16. 淘汰(とうた):淘汰

      17. 踏み切る(ふみきる):下决心、果断进行

       

       

       

      原文

      4つ目は戦略配置の最適化だ。企業は収益率の悪い場所から自販機を撤去し、駅やオフィス街、観光地など付加価値の高いエリアに集中させており、これも全体数が減少した一因だ。

       

      译文

      四是战略配置的优化。企业将自动售货机从收益率低的地方撤走,集中设置在车站、办公区、旅游地等附加值高的区域,这也是整体数量减少的一个原因。

       

      重点单词

      1. 戦略(せんりゃく):战略

      2. 配置(はいち):配置、部署

      3. 最適化(さいてきか):优化

      4. 収益率(しゅうえきりつ):收益率

      5. 撤去(てっきょ):撤走、拆除

      6. 駅(えき):车站

      7. オフィス街(オフィスがい):办公区、商业区

      8. 観光地(かんこうち):观光地、旅游地

      9. 付加価値(ふかかち):附加值

      10. エリア(area):区域、地区

      11. 集中(しゅうちゅう):集中

      12. 全体(ぜんたい):整体、全部

      13. 一因(いちいん):一个原因、一个因素

       

       

       

      原文

      自販機の全体数は減少を続けるが、日本の業界関係者の中には「自販機はなくならない」との見方を示す人もいる。新型コロナウイルスの感染が拡大していた時期には、一部の飲食店が自販機で餃子やラーメンなどの食品を販売し、こうしたビジネスモデルにより自販機が改めて注目された。その後、こうした冷凍食品の自販機は徐々に増えている。

       

      译文

      虽然自动售货机的总体数量持续减少,但日本业内人士中也有人表示“自动售货机不会消失”。在新型冠状病毒感染扩大的时期,部分餐饮店通过自动售货机销售饺子、拉面等食品,这种商业模式使自动售货机再次受到关注。此后,这类冷冻食品自动售货机逐渐增多。

       

      重点单词

      1. 業界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ):业内人士、业界相关人士

      2. 見方(みかた):看法、观点

      3. 新型コロナウイルス(しんがたコロナウイルス):新型冠状病毒

      4. 感染(かんせん):感染

      5. 拡大(かくだい):扩大、蔓延

      6. 飲食店(いんしょくてん):餐饮店

      7. 餃子(ぎょうざ):饺子

      8. ラーメン(ramen):拉面

      9. 食品(しょくひん):食品

      10. 販売(はんばい):销售

      11. ビジネスモデル(business model):商业模式

      12. 改めて(あらためて):再次、重新

      13. 注目(ちゅうもく):关注

      14. 冷凍食品(れいとうしょくひん):冷冻食品

      15. 徐々に(じょじょに):逐渐地

       

       

       

      原文

      しかし、英経済紙『フィナンシャル・タイムズ』は、日本の自販機運営事業者は戦略を調整して収益力の向上を図っているとしつつも、「売上高がすでに低下した背景の中で、企業が果たして自販機事業への投資を続けられるのかどうかは疑問だ」とする独立系小売アナリストの見方を紹介している。

       

      译文

      然而,英国经济类报纸《金融时报》在提到日本自动售货机运营商正在调整战略以提高盈利能力的同时,也介绍了一位独立零售分析人士的观点,认为“在销售额已经下降的背景下,企业是否真的能继续对自动售货机业务进行投资,尚存疑问”。

       

      重点单词

      1. 英経済紙(えいけいざいし):英国经济类报纸

      2. フィナンシャル・タイムズ(Financial Times):金融时报

      3. 運営事業者(うんえいじぎょうしゃ):运营商、运营企业

      4. 収益力(しゅうえきりょく):盈利能力

      5. 向上(こうじょう):提高、提升

      6. 図る(はかる):谋求、设法

      7. 売上高(うりあげだか):销售额

      8. 低下(ていか):下降、降低

      9. 背景(はいけい):背景

      10. 果たして(はたして):究竟、果真

      11. 投資(とうし):投资

      12. 続ける(つづける):继续

      13. 疑問(ぎもん):疑问

      14. 独立系(どくりつけい):独立系、非集团系的

      15. 小売アナリスト(こうり analyst):零售业分析人士

      16. 見方(みかた):看法、观点

      17. 紹介(しょうかい):介绍

       

       

       

      - 本文摘自:人民网日文版

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      梁潇

      5-7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 梁潇 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向梁潇提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果