标题
武漢大学の食堂が約92円で販売する「徹夜ドリンク」が人気に
译文
武汉大学食堂售价约92日元的"熬夜水"受追捧
重点单词
1. 食堂(しょくどう) – 食堂
2. 販売(はんばい) – 销售
3. 徹夜(てつや) – 熬夜、彻夜不眠
4. ドリンク – 饮料(来自英语:drink)
5. 人気(にんき) – 人气、受欢迎
---
原文
湖北省にある武漢大学の楓園食堂で販売されている4元(約92円)の「徹夜ドリンク」が、予想外の人気となっている。同食堂の責任者は8日の取材に対して、「毎日、100-150キロ煎じている。ここ数日は正午までに売り切れることが多い。4元という価格設定は原材料のコストから計算されており、利益を上げるためではなく、学生にサービスを提供するのが目的」と説明した。
译文
位于湖北省的武汉大学枫园食堂售卖的4元(约92日元)"熬夜水"意外走红。该食堂负责人8日在接受采访时表示:"每天煎煮100至150公斤。最近几天大多到中午就卖完了。4元的定价是根据原材料成本计算的,目的不是为了盈利,而是为学生提供服务。"
重点单词
1. 予想外(よそうがい) – 出乎意料
2. 責任者(せきにんしゃ) – 负责人
3. 取材(しゅざい) – 采访
4. 煎(せん)じる – 煎煮
5. 正午(しょうご) – 中午
6. 売(う)り切(き)れる – 售罄(原形:売り切れる)
7. 価格設定(かかくせってい) – 定价
8. 原材料(げんざいりょう) – 原材料
9. コスト – 成本(来自英语:cost)
10. 計算(けいさん) – 计算
11. 利益(りえき) – 利润
12. 上(あ)げる – 提高、获得
13. 目的(もくてき) – 目的
14. 提供(ていきょう) – 提供
15. 説明(せつめい) – 说明
---
原文
夜更かしや徹夜をする人向けの「徹夜ドリンク」は、葛根やユリ、クコ、黄精、クワの実、カンゾウといった「医食同源」の生薬を煎じて作られており、さっぱりとした口当たりで、糖分等は加えられていないという。
译文
面向熬夜人群的"熬夜水"是用葛根、百合、枸杞、黄精、桑葚、甘草等"医食同源"的草药煎制而成,口感清爽,不添加糖分等。
重点单词
1. 夜更(ふ)かし – 熬夜
2. 向(む)け – 面向
3. 葛根(かっこん) – 葛根
4. ユリ – 百合
5. クコ – 枸杞
6. 黄精(おうせい) – 黄精
7. クワの実(み) – 桑葚
8. カンゾウ – 甘草
9. 医食同源(いしょくどうげん) – 医食同源
10. 生薬(しょうやく) – 草药
11. 煎(せん)じる – 煎煮
12. さっぱり – 清爽
13. 口当(くちあ)たり – 口感
14. 糖分(とうぶん) – 糖分
15. 加(くわ)える – 添加
---
原文
そのレシピについて、同責任者は、「食堂のあるスタッフの中医学従事者の親族が考案したもので、まず、少量作って私たちが試飲したところ、『とてもすっきりする』と感じたので、小規模に販売することにした」と説明した。
译文
关于配方,该负责人表示:"是食堂一位员工从事中医工作的亲戚设计的,我们先少量制作试喝,感觉'非常清爽',于是决定小规模销售。"
重点单词
1. レシピ – 配方、食谱(来自英语:recipe)
2. スタッフ – 员工(来自英语:staff)
3. 中医学(ちゅういがく) – 中医学
4. 従事者(じゅうじしゃ) – 从业者
5. 親族(しんぞく) – 亲戚
6. 考案(こうあん) – 设计、构思
7. 少量(しょうりょう) – 少量
8. 試飲(しいん) – 试喝
9. すっきり – 清爽、舒畅
10. 小規模(しょうきぼ) – 小规模
11. 販売(はんばい) – 销售
---
原文
学生の関心を集めている薬性や安全性について、同責任者は、「各原料と水の比率は現時点では固定されているものの、レシピはまだ『模索中』で、今後はフィードバックに基づいて随時調整していく」とした。
译文
针对学生关注的药性和安全性问题,该负责人表示:"目前各种原料与水的比例是固定的,但配方仍在'摸索中',今后将根据反馈随时调整。"
重点单词
1. 関心(かんしん) – 关注、兴趣
2. 薬性(やくせい) – 药性
3. 安全性(あんぜんせい) – 安全性
4. 原料(げんりょう) – 原料
5. 比率(ひりつ) – 比例
6. 現時点(げんじてん) – 目前
7. 固定(こてい) – 固定
8. 模索中(もさくちゅう) – 摸索中
9. フィードバック – 反馈(来自英语:feedback)
10. 基(もと)づく – 基于
11. 随時(ずいじ) – 随时
12. 調整(ちょうせい) – 调整
---
原文
「徹夜ドリンク」というのはどれほど信頼できる商品なのだろうか?重慶市婦幼保健院・中医学科の尚平主治医は、「『徹夜ドリンク』に使われている6種類の生薬からして、身体に潤いを与える働きをする津液などを補充し、血を養い、上った熱を下げる」と分析し、学生の「薬性が相容れない原料があるのでは」という心配については、「矛盾はなく、合理的な組み合わせ」との見方を示した。
译文
"熬夜水"究竟有多可靠?重庆市妇幼保健院中医学科主治医师尚平分析说:"从'熬夜水'使用的6种草药来看,具有补充津液(滋润身体的物质)、养血、降火的功效。"对于学生担心的"是否有药性相克的原料",他表示:"没有冲突,是合理的搭配。"
重点单词
1. 信頼(しんらい) – 可靠、信赖
2. 商品(しょうひん) – 商品
3. 主治医(しゅじい) – 主治医师
4. 種類(しゅるい) – 种类
5. 生薬(しょうやく) – 草药
6. 身体(しんたい) – 身体
7. 潤(うるお)い – 滋润
8. 与(あた)える – 给予
9. 働(はたら)き – 作用
10. 津液(しんえき) – 津液(中医术语)
11. 補充(ほじゅう) – 补充
12. 血(ち) – 血液
13. 養(やしな)う – 滋养、补养
14. 上(あ)がった熱(ねつ) – 上火(中医术语)
15. 下(さ)げる – 降低
16. 分析(ぶんせき) – 分析
17. 薬性(やくせい) – 药性
18. 相容(あいい)れない – 不相容、相克(原形:相容れる)
19. 原料(げんりょう) – 原料
20. 心配(しんぱい) – 担心
21. 矛盾(むじゅん) – 矛盾
22. 合理的(ごうりてき) – 合理的
23. 組(く)み合(あ)わせ – 搭配、组合
24. 見方(みかた) – 看法、观点
25. 示(しめ)す – 表示
---
原文
ただ、組み合わせが合理的だからといって、全ての人に適しているという訳ではない。尚主治医は、「『徹夜ドリンク』は、頻繁に夜更かししたり、脳や眼を酷使している人、口や目に渇きを感じている人、イライラを感じている人などに適している。しかし、胃腸が冷えやすい人や下痢になりやすい人、腹部にガスがたまりやすい人、冷えに弱い人、口腔や消化器系に炎症がある人、風邪をひいて発熱している人、妊婦、授乳期の女性、体内の水分代謝がうまくいっておらず、舌苔が分厚く、むくみやすい人は飲まないほうがいい。こうした体質の人が飲むと、下痢や腹部にガスがたまりやすくなる。また、風邪をひいている時に飲むと、治りにくくなる可能性がある」と注意を呼び掛けている。
译文
不过,搭配合理并不意味着适合所有人。尚主治医师提醒道:"'熬夜水'适合经常熬夜、用脑用眼过度、感觉口干眼干、容易烦躁的人。但是,肠胃容易受寒、容易腹泻、腹部容易胀气、怕冷、口腔或消化系统有炎症、感冒发烧、孕妇、哺乳期女性、体内水分代谢不畅、舌苔厚、容易浮肿的人最好不要喝。这类体质的人喝了,更容易腹泻、腹胀。另外,感冒时喝,可能会影响痊愈。"
重点单词
1. ~からといって – 虽说~但
2. 全(すべ)て – 所有
3. 適(てき)している – 适合(原形:適する)
4. 訳(わけ)ではない – 并不是~
5. 頻繁(ひんぱん) – 频繁
6. 夜更(ふ)かし – 熬夜
7. 脳(のう) – 大脑
8. 眼(め) – 眼睛
9. 酷使(こくし) – 过度使用
10. 渇(かわ)き – 干渴
11. 感(かん)じる – 感觉
12. イライラ – 烦躁
13. 胃腸(いちょう) – 肠胃
14. 冷(ひ)えやすい – 容易受寒(原形:冷える)
15. 下痢(げり) – 腹泻
16. なりやすい – 容易变成(原形:なる)
17. 腹部(ふくぶ) – 腹部
18. ガス – 气体、胀气(来自英语:gas)
19. たまりやすい – 容易积存(原形:たまる)
20. 冷(ひ)え – 寒冷、怕冷
21. 弱(よわ)い – 弱、怕
22. 口腔(こうくう) – 口腔
23. 消化器系(しょうかきけい) – 消化系统
24. 炎症(えんしょう) – 炎症
25. 風邪(かぜ) – 感冒
26. 発熱(はつねつ) – 发烧
27. 妊婦(にんぷ) – 孕妇
28. 授乳期(じゅにゅうき) – 哺乳期
29. 体内(たいない) – 体内
30. 水分代謝(すいぶんたいしゃ) – 水分代谢
31. うまくいっていない – 不顺畅(原形:うまくいく)
32. 舌苔(ぜったい) – 舌苔
33. 分厚(ぶあつ)い – 厚
34. むくみやすい – 容易浮肿(原形:むくむ)
35. 体質(たいしつ) – 体质
36. 飲(の)む – 喝
37. 方(ほう)がいい – 最好~
38. 治(なお)りにくい – 难以痊愈(原形:治る)
39. 可能性(かのうせい) – 可能性
40. 注意(ちゅうい) – 提醒、注意
41. 呼(よ)び掛(か)ける – 呼吁、提醒
---
- 本文摘自:人民网日文版
微信扫一扫









