标题
AIの「ザリガニ飼育」が中国で突然爆発的人気に
译文
AI的“小龙虾饲养”在中国突然爆火
重点单词
1. AI(エーアイ) – 人工智能(来自英语:Artificial Intelligence)
2. ザリガニ – 小龙虾
3. 飼育(しいく) – 饲养
4. 突然(とつぜん) – 突然
5. 爆発的(ばくはつてき) – 爆发性的
6. 人気(にんき) – 人气、受欢迎
---
原文
「ザリガニ飼育」に関連する複数の話題が3月8日に検索でトレンド入りし、注目を集めている。報道によると、話題を集めている「ザリガニ」とは、食材としてのザリガニではなく、「OpenClaw」とネーミングされたオープンソースのAIエージェントを指している。そのアイコンが「ザリガニ」のデザインであることから、中国のネットユーザーから親しみを込めて「ザリガニ」というニックネームで呼ばれるようになり、OpenClawを訓練することを「ザリガニ飼育」と言うようになっている。
译文
与“小龙虾饲养”相关的多个话题在3月8日登上热搜,引发关注。据报道,引发热议的“小龙虾”并非作为食材的小龙虾,而是指名为“OpenClaw”的开源AI智能体。由于它的图标采用了“小龙虾”的设计,中国网友亲切地称它为“小龙虾”,并将训练OpenClaw称为“小龙虾饲养”。
重点单词
1. 関連(かんれん) – 相关
2. 複数(ふくすう) – 多个
3. 話題(わだい) – 话题
4. 検索(けんさく) – 搜索
5. トレンド入り(いり) – 进入热搜趋势(来自英语:trend)
6. 注目(ちゅうもく) – 关注
7. 集(あつ)める – 聚集、吸引
8. 報道(ほうどう) – 报道
9. 食材(しょくざい) – 食材
10. ネーミング – 命名(来自英语:naming)
11. オープンソース – 开源(来自英语:open source)
12. エージェント – 智能体、代理(来自英语:agent)
13. 指(さ)す – 指代
14. アイコン – 图标(来自英语:icon)
15. デザイン – 设计(来自英语:design)
16. ネットユーザー – 网友(来自英语:net user)
17. 親(した)しみ – 亲切感、亲近感
18. 込(こ)める – 倾注、包含
19. ニックネーム – 昵称(来自英语:nickname)
20. 訓練(くんれん) – 训练
---
原文
報道によると、「OpenClaw」は、デバイスのアクセス権を得た後、デバイスにインストールされている各種ソフトウェアをコントロールすることができるようになっている。これまでのAIアシスタントはアドバイスを生成してくれるだけだったが、「OpenClaw」の場合、ユーザーがアシスタントを雇用するようなもので、指示を与えるだけで、「OpenClaw」がファイル整理やメール送受信といった作業をやってくれる。
译文
据报道,“OpenClaw”在获得设备访问权限后,可以控制设备上安装的各种软件。以往的AI助手只能提供建议,而“OpenClaw”则像是用户雇佣了一名助手,只需给出指令,“OpenClaw”就能完成文件整理、邮件收发等任务。
重点单词
1. デバイス – 设备(来自英语:device)
2. アクセス権(けん) – 访问权限(来自英语:access)
3. 得(え)る – 获得
4. インストール – 安装(来自英语:install)
5. 各種(かくしゅ) – 各种
6. ソフトウェア – 软件(来自英语:software)
7. コントロール – 控制(来自英语:control)
8. これまで – 以往、至今
9. アシスタント – 助手(来自英语:assistant)
10. アドバイス – 建议(来自英语:advice)
11. 生成(せいせい) – 生成
12. 雇用(こよう) – 雇佣
13. 指示(しじ) – 指令
14. 与(あた)える – 给予
15. ファイル整理(せいり) – 文件整理(来自英语:file)
16. メール送受信(そうじゅしん) – 邮件收发(来自英语:mail)
17. 作業(さぎょう) – 任务、作业
---
原文
「DeepSeek」や「ChatGPT」は、インストールすることなく、簡単に使い始めることができるのに対して、「OpenClaw」はインストールのハードルがやや高い。複数のプラットフォームで「ザリガニ/OpenClawのインストール出張サポート」と検索すると、料金は300-800元(1元は約22.8円)とまちまちで、最も多いのは500元だった。遠隔でのインストールサポートも可能で、料金は50-100元ほどとなっている。あるネットユーザーは、「このサービスで数日のうちに、26万元(約600万円)を稼いだ」としている。
译文
与“DeepSeek”和“ChatGPT”无需安装即可轻松使用相比,“OpenClaw”的安装门槛稍高。在多个平台上搜索“小龙虾/OpenClaw安装上门支持”,价格从300到800元不等(1元约合22.8日元),最多的是500元。也提供远程安装支持,价格在50到100元左右。有网友称,“通过这项服务,几天内赚了26万元(约600万日元)”。
重点单词
1. インストール – 安装(来自英语:install)
2. 簡単(かんたん) – 简单
3. 使(つか)い始(はじ)める – 开始使用
4. ~に対して – 与~相比
5. ハードル – 门槛、障碍(来自英语:hurdle)
6. やや – 稍微
7. 高(たか)い – 高
8. プラットフォーム – 平台(来自英语:platform)
9. 出張(しゅっちょう)サポート – 上门支持
10. 料金(りょうきん) – 费用
11. まちまち – 各不相同
12. 遠隔(えんかく) – 远程
13. 稼(かせ)ぐ – 赚取
---
原文
第14期全国人民代表大会(全人代)の代表で、中国工程院の院士である、鵬城実験室の高文室長は、「『ザリガニ飼育』がこれほどの人気になるとは、騰訊(テンセント)の創業者・馬化騰氏も驚いていた。今、誰もが『ザリガニ』を飼いそびれるのではないかと焦っている」とした。
译文
第十四届全国人民代表大会代表、中国工程院院士、鹏城实验室主任高文表示:“‘小龙虾饲养’能这么火,连腾讯创始人马化腾都感到惊讶。现在大家都担心错过‘饲养小龙虾’的机会,感到焦虑。”
重点单词
1. 代表(だいひょう) – 代表
2. 院士(いんし) – 院士
3. 室長(しつちょう) – 主任、室长
4. これほど – 如此、这么
5. 創業者(そうぎょうしゃ) – 创始人
6. 驚(おどろ)く – 惊讶
7. 誰(だれ)もが – 每个人、谁都
8. 飼(か)いそびれる – 错过饲养(原形:飼いそびれる)
9. 焦(あせ)る – 焦虑、着急
---
原文
全国政協委員を務める首都経済貿易大学中国市場主体研究院の屈慶超院長は8日、取材に対して、「『OpenClaw』が爆発的人気となったのは決して偶然ではない。今後は、みんながたくさんの『特化型AIエージェント』を『飼う』ようになるかもしれない。例えば、学習のサポートをしてくれるエージェント、暮らしにおける計画をしたり、仕事をサポートしてくれたりするエージェントなどだ。AIエージェントの登場はAI発展の新たな動向を反映しており、『Q&A式の大規模言語モデル』から、『人間の代わりにタスクを完結』へと移行している。こうした新たな動向は、監督管理が歩調を合わせてイノベーションされるよう促進するだろう」との見方を示した。
译文
担任全国政协委员的首都经济贸易大学中国市场主体研究院院长屈庆超8日在接受采访时表示:“‘OpenClaw’爆火绝非偶然。未来,大家可能会‘饲养’许多‘专用型AI智能体’。比如辅助学习的智能体、帮助生活规划和工作的智能体等。AI智能体的出现反映了AI发展的新趋势,正在从‘问答式大语言模型’向‘替人类完成任务’转变。这种新趋势将促进监管与创新同步推进。”
重点单词
1. 務(つと)める – 担任
2. 院長(いんちょう) – 院长
3. 取材(しゅざい) – 采访
4. 決(けっ)して~ない – 绝不~
5. 偶然(ぐうぜん) – 偶然
6. 特化型(とっかがた) – 专用型
7. エージェント – 智能体(来自英语:agent)
8. 学習(がくしゅう) – 学习
9. サポート – 支持(来自英语:support)
10. 暮(く)らし – 生活
11. 計画(けいかく) – 计划
12. 仕事(しごと) – 工作
13. 登場(とうじょう) – 登场、出现
14. 発展(はってん) – 发展
15. 新(あたら)しい – 新的
16. 動向(どうこう) – 动向、趋势
17. 反映(はんえい) – 反映
18. Q&A式(しき) – 问答式
19. 大規模言語モデル(だいきぼげんごモデル) – 大语言模型
20. 人間(にんげん) – 人类
21. 代(か)わり – 代替
22. タスク – 任务(来自英语:task)
23. 完結(かんけつ) – 完成、完结
24. 移行(いこう) – 转移、过渡
25. 監督管理(かんとくかんり) – 监管
26. 歩調(ほちょう)を合(あ)わせる – 同步、协调步伐
27. イノベーション – 创新(来自英语:innovation)
28. 促進(そくしん) – 促进
29. 見方(みかた) – 观点
30. 示(しめ)す – 表示、表明
---
原文
その一方で、中国工業・情報化部(省)のモニタリングでは、「OpenClaw」の一部の実装例では、デフォルト設定になっていたり、設定が不適切であったりする場合、セキュリティリスクが比較的高く、サイバー攻撃に遭ったり、情報が流出したりといった問題が極めて容易に起こりやすいことが分かっている。そのため、関連機関やユーザーが「OpenClaw」を導入・実装する場合、パブリックネットワーク接続状況や権限設定、及び認証情報管理状況をしっかりとチェックし、公開されているセキュリティ情報やセキュリティ強化の提案などに継続的に留意し、潜在的なサイバーセキュリティリスク対策を講じるようにと呼び掛けられている。
译文
另一方面,中国工业和信息化部的监测显示,在“OpenClaw”的部分实际应用中,如果采用默认设置或设置不当,安全风险相对较高,极易发生遭受网络攻击、信息泄露等问题。因此,呼吁相关机构和用户在引入和部署“OpenClaw”时,仔细检查公共网络连接状况、权限设置以及认证信息管理情况,持续关注公开的安全信息和加强安全的建议,采取应对潜在网络安全风险的措施。
重点单词
1. その一方(いっぽう)で – 另一方面
2. モニタリング – 监测(来自英语:monitoring)
3. 実装例(じっそうれい) – 实际应用案例
4. デフォルト設定(せってい) – 默认设置(来自英语:default)
5. 不適切(ふてきせつ) – 不当、不合适
6. セキュリティリスク – 安全风险(来自英语:security risk)
7. 比較的(ひかくてき) – 比较、相对
8. サイバー攻撃(こうげき) – 网络攻击(来自英语:cyber attack)
9. 遭(あ)う – 遭遇
10. 情報(じょうほう) – 信息
11. 流出(りゅうしゅつ) – 泄露
12. 極(きわ)めて – 极其
13. 容易(ようい) – 容易
14. 起(お)こりやすい – 容易发生(原形:起こる)
15. 関連機関(かんれんきかん) – 相关机构
16. 導入(どうにゅう) – 引入
17. 実装(じっそう) – 部署、实施
18. パブリックネットワーク – 公共网络(来自英语:public network)
19. 接続状況(せつぞくじょうきょう) – 连接状况
20. 権限設定(けんげんせってい) – 权限设置
21. 及び(および) – 以及
22. 認証情報(にんしょうじょうほう) – 认证信息
23. 管理状況(かんりじょうきょう) – 管理状况
24. チェック – 检查(来自英语:check)
25. 公開(こうかい) – 公开
26. セキュリティ情報(じょうほう) – 安全信息
27. 強化(きょうか) – 加强
28. 提案(ていあん) – 建议
29. 継続的(けいぞくてき) – 持续地
30. 留意(りゅうい) – 留意、注意
31. 潜在的(せんざいてき) – 潜在的
32. 対策(たいさく) – 对策、措施
33. 講(こう)じる – 采取
34. 呼(よ)び掛(か)ける – 呼吁
---
- 本文摘自:人民网日文版
微信扫一扫









