くせに V.S のに
中级文法中出现的接续助词「くせに」,意思是「明明~,却~」,使用时通常有指责、揶揄对方的语气,跟「のに」的意思相似,譬如下面的例子,「くせに」与「のに」可相互替换。
日本語(にほんご)ができない〔くせに(O)/のに(O)〕できるふりをしている。
→明明不会日语,却假装会。
「くせに」与「のに」虽然相似,但在意思跟用法上还是有差异,今天就整理5个要点跟同学介绍「くせに」与「のに」的差异。
1.前面是名词时
「名词の+くせに」;「名词な+のに」。
●彼(かれ)は上司(じょうし)〔のくせに/なのに〕、責任感(せきにんかん)が全然(ぜんぜん)ない。
→他明明是上司,却一点责任感也没有。
2.前后主词是否一致
「~くせに、~」的情况,前后句的主词必须一致;「~のに、~」的话,主词可以不同。
●雪(ゆき)が降(ふ)っている〔くせに(X)/のに(O)〕、町村(のむら)さんはバイクで会社(かいしゃ)へ行(い)く。
→明明正在下雪,但町村さん却要骑摩托车去公司。—— 主词是「雪」与「町村さん」
3.用途
「くせに」不太使用在自己身上,通常用于指责、揶揄别人;「のに」则可以用于自己身上以及跟预期的事情不同时,使用时常有不满、遗憾、不可思议、出乎意料的心情。
●山田(やまだ)さんはすごく暇(ひま)なくせに、仕事(しごと)を全然(ぜんぜん)手伝(てつだ)ってくれない。
→山田さん明明很闲,却都不帮忙工作。—— 是在讲「山田さん」,而不是自己
●(わたしは)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)した〔くせに(X)/のに(O)〕不合格(ふごうかく)でした。
→虽然拼命地读书,但却不合格。—— 讲自己
4.前面出现假设用法
出现句尾的「のに」,前面常出现假设用法「~ば/~たら」,常有指责某人没做某事的心情;「くせに」则没有这个用法。
●お金(かね)がないと教(おし)えてくれれば、貸(か)してあげた〔くせに(X)/のに(O)〕。
→明明你跟我说没钱,我就会借你的…。
- 语气的强烈程度
「くせに」比「のに」的语气还强烈。
●她明明很有钱,却非常小气。
→彼女(かのじょ)はお金持(かねも)ちのくせに、すごくけちだ。—— 语气较强
→彼女はお金持ちなのに、すごくけちだ。—— 语气较缓和
微信扫一扫









