标题
原文:中国で注目を集める「手搓経済」とは?
译文:备受中国关注的“手搓经济”是什么?
原文
中国語の「手搓」という単語は元々、ショートカットキーやチートツール、アシスタントツールなどを使わずに、難度の高いアクションやタスクを成功させるという意味で、ゲーマー達が使用していた。そして、人工知能(AI)技術が進歩した現在、専用デバイスや生産ラインを使うことなく、自らの手を動かしたり、簡単なツールを使ったりするだけで、クリエイティビティあふれる作品を制作したり、タスクを完了させたりすることできるという意味にも使われるようになっている。「手搓」の登場により、スマホのアプリストアのランキングで上位に入っているツールアプリを見ると、大手企業の「大作」がずらりと並ぶことはなくなり、個人の開発者や1人で設立・運営する会社「OPC(One Person Company)」が、短時間で作り上げたアプリが人気になっている。
译文:中文的“手搓”一词原本是游戏玩家使用的术语,指不使用快捷键、作弊工具、辅助工具等,通过手动操作完成高难度动作或任务。而在人工智能(AI)技术进步的当下,该词也开始指代无需专用设备或生产线,仅凭动手或使用简单工具,就能制作出充满创意的作品或完成任务。随着“手搓”的出现,观察手机应用商店排名靠前的工具类应用会发现,排列其中的已不再是大企业的“大作”,个人开发者或一人公司(OPC)在短时间内制作的应用正受到欢迎。
重点单词
1. ショートカットキー[shortcut key・外来語]:快捷键
2. チートツール[cheat tool・外来語]:作弊工具
3. アシスタントツール[assistant tool・外来語]:辅助工具
4. ゲーマー[gamer・外来語]:游戏玩家
5. 人工知能(じんこうちのう)[名]:人工智能
6. 進歩する(しんぽする)[動]:进步
7. デバイス[device・外来語]:设备
8. クリエイティビティ[creativity・外来語]:创造性
9. 大手企業(おおてきぎょう)[名]:大企业
10. 大作(たいさく)[名]:大作
11. ずらりと[副]:成排地
12. 開発者(かいはつしゃ)[名]:开发者
13. 設立(せつりつ)[名]:设立
原文
中国では最近、一人暮らしの人を対象に開発されたツールアプリ「Demumu」が人気を集めている。これは簡単な仕組みの安否確認ツールで、ユーザーは毎日、「チェックイン・トゥデイ」と書かれた緑のボタンを押さなければならず、もし48時間押さない状態が続くと、あらかじめ設定しておいた緊急連絡先に、自動でメールが送信される。このシンプルなアプリは、「安否確認」ができるというコンセプトが一人暮らしの若者の心を鷲掴みにした。このツールアプリを「手搓」で制作したのは、「95後(1995-99年生まれ)」の若者3人で、かかった時間は1ヶ月、その開発費はわずか1000元(1元は約22.3円)ちょっとだった。
译文:在中国,最近一款面向独居人群开发的工具类应用“Demumu”备受欢迎。这是一款结构简单的安危确认工具,用户每天必须点击写有“今日打卡”的绿色按钮,如果连续48小时未点击,系统会自动向预设的紧急联系人发送邮件。这款简单的应用凭借其“安危确认”的理念,抓住了独居年轻人的心。该工具应用由三位“95后”年轻人“手搓”制作,耗时一个月,开发费用仅1000多元。
重点单词
1. 対象(たいしょう)[名]:对象
2. 仕組み(しくみ)[名]:结构
3. 安否確認(あんぴかくにん)[名]:安危确认
4. チェックイン[check-in・外来語]:打卡
5. あらかじめ[副]:预先
6. 緊急連絡先(きんきゅうれんらくさき)[名]:紧急联系人
7. 送信する(そうしんする)[動]:发送
8. コンセプト[concept・外来語]:理念
9. 鷲掴み(わしづかみ)[名]:一把抓住
10. 制作する(せいさくする)[動]:制作
原文
AIを使用することで、自分のアイデアを製品にすることができるため、同じような簡単な仕組みのツールアプリが次々と誕生している。例えば、ガソリン車から電気自動車に乗り換えた場合、元を取るのにどれくらいかかるか計算できる計算機や、1元で販売され、100万回以上ダウンロードされている自撮り用補光ライトアプリ「小猫補光灯」など、ちょっとした悩みを解決してくれるツールアプリが人気となっている。そしてなかには、かなりの利益を出しているツールアプリもある。
译文:由于使用AI可将个人创意转化为产品,类似结构简单的工具应用层出不穷。例如能计算从燃油车换为电动车多久能回本的计算器,以及售价1元、下载量超100万次的自拍补光灯应用“小猫补光灯”等,这些解决小烦恼的工具应用颇受欢迎。其中,部分工具应用已实现可观收益。
重点单词
1. アイデア[idea・外来語]:创意
2. 製品(せいひん)[名]:产品
3. 誕生する(たんじょうする)[動]:诞生
4. ガソリン車(がそりんしゃ)[名]:汽油车
5. 電気自動車(でんきじどうしゃ)[名]:电动汽车
6. 乗り換える(のりかえる)[動]:换乘
7. 元を取る(もとをとる)[慣用]:收回成本
8. 自撮り(じどり)[名]:自拍
9. 補光(ほこう)[名]:补光
10. 悩み(なやみ)[名]:烦恼
11. 利益(りえき)[名]:收益
原文
アプリの分野で大きな役割を果たしているほか、AIと成熟した産業チェーンの融合は、製造業の分野においても、ユニークな「手搓マニア」現象を生み出している。ショート動画プラットフォームを見ると、「手搓万物」というハッシュタグが付いた話題の再生回数は延べ50億回を超えている。広東省深セン市の中学生は、勉強の合間に「手搓」でロケットを作り、なんと標高1万メートルまで到達させてしまった。四川省の男性・李英豪さんは約3年かけて、「手搓」で飛行機を作り、中国民用航空局・飛行装置の耐空証明を発行する部門に高く評価された。このように、「手搓」はすでに、アマチュアが、テクノロジーを駆使して起業するための手段となっている。
译文:除了在应用领域发挥重要作用外,AI与成熟产业链的融合在制造业领域也催生出独特的“手搓狂热”现象。观察短视频平台,带有“手搓万物”标签的话题累计播放量已超50亿次。广东省深圳市的一名中学生利用学习间隙“手搓”火箭,竟成功达到海拔1万米高度。四川省的李英豪先生耗时约3年“手搓”飞机,获得中国民用航空局飞行器适航审定部门高度评价。由此可见,“手搓”已成为爱好者运用科技进行创业的手段。
重点单词
1. 分野(ぶんや)[名]:领域
2. 役割を果たす(やくわりをはたす)[慣用]:发挥作用
3. 成熟する(せいじゅくする)[動]:成熟
4. 融合(ゆうごう)[名]:融合
5. ユニーク[unique・外来語]:独特
6. マニア[mania・外来語]:狂热者
7. 現象(げんしょう)[名]:现象
8. ハッシュタグ[hashtag・外来語]:话题标签
9. 再生回数(さいせいかいすう)[名]:播放次数
10. 標高(ひょうこう)[名]:海拔
11. 到達する(とうたつする)[動]:到达
12. 耐空証明(たいくうしょうめい)[名]:适航证
13. 発行する(はっこうする)[動]:发行
14. アマチュア[amateur・外来語]:业余爱好者
15. 駆使する(くしする)[動]:运用
原文
山東大学・経済学院の劉一鳴准教授は、「『手搓』は、分散型、低コスト、手っ取り早いプチイノベーションの試験というのがその本質。新興の経済形態である『手搓』は、個人のアイデアを中心とし、AIツールやモジュール化されたスマート製造プラットフォームを活用することで、イノベーションのハードルを大きく下げることができ、デジタルスキルをマスターしている若者やスラッシャーに、起業の機会を提供している」と分析している。
译文:山东大学经济学院副教授刘一鸣分析认为:“‘手搓’的本质是分散式、低成本、快速的微创新试验。作为新兴经济形态的‘手搓’,以个人创意为核心,通过运用AI工具和模块化智能制造平台,能显著降低创新门槛,为掌握数字技能的年轻人和斜杠青年提供了创业机遇。”
重点单词
1. 准教授(じゅんきょうじゅ)[名]:副教授
2. 分散型(ぶんさんがた)[名]:分散式
3. 手っ取り早い(てっとりばやい)[形]:快速的
4. プチ[petit・外来語]:小的
5. イノベーション[innovation・外来語]:创新
6. 本質(ほんしつ)[名]:本质
7. 経済形態(けいざいけいたい)[名]:经济形态
8. モジュール[module・外来語]:模块
9. プラットフォーム[platform・外来語]:平台
10. ハードル[hurdle・外来語]:门槛
11. デジタルスキル[digital skill・外来語]:数字技能
12. マスターする[masterする・外来語]:掌握
13. スラッシャー[slasher・外来語]:斜杠青年
---
本文摘自:人民网日文版
微信扫一扫









