日语短篇阅读『中国の金取扱店に若者が押し寄せているワケは?』-新东方前途出国

留学顾问梁潇

梁潇

语培部日语教学主管

合肥
  • 擅长方案:日语考级,留学日语,商务口语
  • 擅长专业:JLPT,J.TEST,EJU日语
  • 录取成果:JLPT N1,JLPT N2
从业年限
5-7
帮助人数
50
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>梁潇>日志>日语短篇阅读『中国の金取扱店に若者が押し寄せているワケは?』

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    梁潇

    梁潇

    语培部日语教学主管

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向梁潇提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      日语短篇阅读『中国の金取扱店に若者が押し寄せているワケは?』

      • 本科
      • 留学新闻
      2026-02-09

      梁潇日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      标题

      原文:中国の金取扱店に若者が押し寄せているワケは?

      译文:中国金店为何涌入年轻人?

      重点单词:

      1.  取扱店(とりあつかいみせ)

      2.  若者(わかもの)

      3.  押し寄せる(おしよせる)

       

      原文

      年末年始、金価格が上昇を続け、今月26日には、初めて1オンス当たり5100ドル(1ドルは約153.7)を突破した。今年に入ってからの上がり幅は18%を超えている。

      译文

      岁末年初,金价持续上涨,本月26日首次突破每盎司5100美元(1美元约合153.7日元)。进入今年以来的涨幅已超过18%

      重点单词:

      1.  上昇(じょうしょう)

      2.  突破(とっぱ)

      3.  上がり幅(あがりはば)

      4.  超える(こえる)

       

      原文

      金価格は急上昇し続けているものの、中国の若者の金を購入する意欲は全く衰えていない。

      译文

      尽管金价持续飙升,中国年轻人购买黄金的意愿却丝毫未减。

      重点单词:

      1.  急上昇(きゅうじょうしょう)

      2.  購入(こうにゅう)

      3.  意欲(いよく)

      4.  衰える(おとろえる)

       

      原文

      世界金協会(World Gold Council)のデータはその勢いを直観的に裏付けており、若者の金のアクセサリーの所有率が顕著に高まっている。「2025中国の金のアクセサリーの小売市場洞察」によると、5年前はわずか37%だった18-24歳の消費者の金のアクセサリーの所有率は62%に達した。金のアクセサリーの売上高に対する1834歳の若者の貢献度は3分の1を超えている。

      译文

      世界黄金协会的数据直观地印证了这一势头,年轻人黄金饰品的拥有率显著提高。根据《2025中国黄金饰品零售市场洞察》,18-24岁消费者黄金饰品的拥有率从5年前的仅37%达到了62%18-34岁年轻人对黄金饰品销售额的贡献度超过了三分之一。

      重点单词:

      1.  勢い(いきおい)

      2.  直観的(ちょっかんてき)

      3.  裏付ける(うらづける)

      4.  アクセサリー (accessory)

      5.  所有率(しょゆうりつ)

      6.  顕著(けんちょ)

      7.  小売(こうり)

      8.  洞察(どうさつ)

      9.  売上高(うりあげだか)

      10. 貢献度(こうけんど)

       

      原文

      金のアクセサリー取扱店で、人気ゲームをテーマにしたペンダントを選んでいた95(199599年生まれ)の女性・李さんは、「以前は金は、高齢者が好むもので、ダサいと思っていたが、今は考えが大きく変わった」と話しながら、約2グラムの小さな金のアクセサリーを手に持ち、「こうした商品は、見た目に優れ、値段も手が出る範囲。それが若者が金を購入する主な理由だ」と話す。

      译文

      在金饰品店内,正在挑选以热门游戏为主题的吊坠的95后(1995-99年出生)李女士一边拿着约2克重的小金饰品,一边说道:“以前觉得黄金是老年人喜欢的东西,很土气,但现在想法完全改变了。这类商品外观精美,价格也在可承受范围内。这是年轻人购买黄金的主要原因。”

      重点单词:

      1.  ペンダント (pendant)

      2.  高齢者(こうれいしゃ)

      3.  好む(このむ)

      4.  ダサい

      5.  見た目(みため)

      6.  優れる(すぐれる)

      7.  手が出る(てがでる)

      8.  範囲(はんい)

       

      原文

      ソーシャルメディアを見ると、「金のアクセサリーを取り入れたコーディネート」というハッシュタグが付いた書き込みは10万件以上あり、若者は金のアクセサリーをどのように普段のファッションに取り入れるかをシェアしている。金は今、金庫にしまっておく投資商品から、若者が自分の個性を表現するファッションアイテムへと変化している。

      译文

      浏览社交媒体,带有“融入黄金饰品的搭配”标签的帖子超过10万条,年轻人在分享如何将黄金饰品融入日常穿搭。如今,黄金正从锁在保险柜里的投资品,转变为年轻人彰显个性的时尚单品。

      重点单词:

      1.  ソーシャルメディア (social media)

      2.  コーディネート (coordinate)

      3.  ハッシュタグ (hashtag)

      4.  書き込み(かきこみ)

      5.  ファッション (fashion)

      6.  取り入れる(とりいれる)

      7.  金庫(きんこ)

      8.  投資商品(とうししょうひん)

      9.  個性(こせい)

      10. 表現(ひょうげん)

       

      原文

      消費者の女性・劉さんは、「最近、金価格が上がり続けているので、余っているお金を好きなタイプの金に交換しておくというのはとてもいいこと。今後も金価格が上がれば、儲かったことになる。お金を使いながら貯蓄できている気分」と話す。

      译文

      消费者刘女士表示:“最近金价一直在涨,把闲钱换成自己喜欢的黄金是件很好的事。如果以后金价继续上涨,那就赚了。有种花钱的同时也在储蓄的感觉。”

      重点单词:

      1.  消費者(しょうひしゃ)

      2.  余る(あまる)

      3.  交換(こうかん)

      4.  儲かる(もうかる)

      5.  貯蓄(ちょちく)

       

      原文

      「金を貯める若者」をじっくりと観察すると、キャッシュバックアプリや各種プラットフォームのクーポンなどを使って少しでも安く買おうとする一方で、金を買う時は思い切りがいいという興味深い「矛盾」に気付くことができる。そして、その背後にあるのは、単にお金を使うのではなく、資金形態を変えるという消費ロジックの変化だ。

      译文

      仔细观察“攒金的年轻人”,可以发现一个有趣的“矛盾”:他们一方面会利用返现应用和各种平台优惠券以求买得更便宜些,另一方面在购买黄金时却又相当果断。而这背后,是消费逻辑的变化,即不再是单纯地花钱,而是在变换资金的形态。

      重点单词:

      1.  貯める(ためる)

      2.  じっくり

      3.  観察(かんさつ)

      4.  キャッシュバック (cashback)

      5.  アプリ (app)

      6.  プラットフォーム (platform)

      7.  クーポン (coupon)

      8.  思い切りがいい(おもいきりがいい)

      9.  興味深い(きょうみぶかい)

      10. 矛盾(むじゅん)

      11. 背後(はいご)

      12. 資金(しきん)

      13. 形態(けいたい)

      14. ロジック (logic)

       

      原文

      林薇さん(27)は、「以前はカバンを買うのが好きだったが、今は金を買うようになった。カバンは時間が経つと価値が下がるものの、金はデザインが古くなっても、溶かして作り替えたり、金価格を見て、売却したりすることもでき、価値は変わらない」とする。

      译文

      27岁的林薇说:“以前喜欢买包,现在改买黄金了。包随时间贬值,而黄金即使款式过时了,也可以熔掉重做,或者根据金价出售,价值不变。”

      重点单词:

      1.  カバン

      2.  経つ(たつ)

      3.  価値(かち)

      4.  下がる(さがる)

      5.  デザイン (design)

      6.  古くなる(ふるくなる)

      7.  溶かす(とかす)

      8.  作り替える(つくりかえる)

      9.  売却(ばいきゃく)

       

      原文

      「価値を保ちながら、自分の満足感も追求したい」という姿勢が、金のアクセサリー消費だけでなく、若者が投資先に金を選んでいることにも反映されている。

      译文

      “在保值的同时,也想追求自己的满足感”这种态度,不仅反映在黄金饰品消费上,也体现在年轻人选择黄金作为投资标的这件事上。

      重点单词:

      1.  保つ(たもつ)

      2.  満足感(まんぞくかん)

      3.  追求(ついきゅう)

      4.  姿勢(しせい)

      5.  反映(はんえい)

      6.  投資先(とうしさき)

       

      原文

      ただ、金ブームが巻き起こっているものの、理性的な見方を維持する必要もある。

      译文

      不过,尽管黄金热潮正在兴起,但也需要保持理性的看法。

      重点单词:

      1.  ブーム (boom)

      2.  巻き起こす(まきおこす)

      3.  理性的(りせいてき)

      4.  見方(みかた)

      5.  維持(いじ)

       

      原文

      中国のリサーチ企業・艾媒咨詢(iiMedia Research)の張毅経営責任者(CEO)兼シニアアナリストは、「金の消費の主力は今、若者に移行している。そして、ニーズも、『価値が変わらない』だけでなく、多様化している。ただ、金のアクセサリーは、まず『アクセサリー』であって、『金』は二の次。アクセサリーを買うことで、一稼ぎするというのは非現実的だ。

      译文

      中国调研企业艾媒咨询的执行官兼高级分析师张毅指出:“黄金消费的主力如今正在向年轻人转移。并且,需求也不再仅仅是‘保值’,而是多样化了。不过,黄金饰品首先是‘饰品’,‘黄金’属性是其次。指望通过购买饰品来赚一笔是不现实的。

      重点单词:

      1.  リサーチ (research)

      2.  企業(きぎょう)

      3.  経営責任者(さいこうけいえいせきにんしゃ)

      4.  シニアアナリスト (senior analyst)

      5.  主力(しゅりょく)

      6.  移行(いこう)

      7.  ニーズ (needs)

      8.  多様化(たようか)

      9.  二の次(にのつぎ)

      10. 一稼ぎ(ひとかせぎ)

      11. 非現実的(ひげんじつてき)

       

      原文

      もし、投資目的なら、ストレートに、金の延べ棒や純金積立、金ETFF(上場投資信託)などを選ぶというのがいいかもしれない。もし、普段のアクセサリーとして、デザインや質感にこだわる場合は、『価値あるアクセサリー』が与えてくれる楽しさを享受したほうがいいだろう」と指摘している。

      译文

      如果以投资为目的,或许直接选择金条、纯金积存、黄金ETF等更好。如果是作为日常饰品,看重设计和质感的话,则最好享受‘有价值的饰品’所带来的乐趣。”

      重点单词:

      1.  目的(もくてき)

      2.  ストレート (straight)

      3.  延べ棒(のべぼう)

      4.  純金(じゅんきん)

      5.  積立(つみたて)

      6.  ETF (Exchange Traded Fund)

      7.  上場投資信託(じょうじょうとうししんたく)

      8.  質感(しつかん)

      9.  こだわる

      10. 享受(きょうじゅ)

       

      - 本文摘自:人民网日文版

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      梁潇

      5-7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 梁潇 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向梁潇提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果