标题
原文:欠陥品『泣く馬』がなぜ大人気に?
译文:瑕疵品“哭泣的马”为何大受欢迎?
原文
中国のネット上で1月10日、「義烏の泣く馬が大人気」という話題が検索トレンドのトップに躍り出た。
译文:1月10日,中国网络上,“义乌哭泣的马超受欢迎”这一话题登上了搜索趋势榜首。
重点单词:
1. 欠陥品 (けっかんひん):瑕疵品,次品
2. 大人気 (だいにんき):非常受欢迎,超人气
3. ネット上 (ネットじょう):网络上
4. 話題 (わだい):话题
5. 検索トレンド (けんさくトレンド):搜索趋势
原文
メディアの報道によると、数日前、ネットユーザーが午年をモチーフにしたぬいぐるみをいくつか買った経緯を投稿してシェアし、「そのうち馬のぬいぐるみは口の部分の縫い目がさかさまになっていて、悲しそうな顔をしている。『笑う馬』のはずが『泣く馬』になってしまった」と発信した。
译文:据媒体报道,几天前,有网络用户发帖分享了自己购买几个以马年为 motif 的毛绒玩偶的经过,并称“其中马玩偶嘴部的缝线是反的,看起来一副悲伤的表情。本该是‘笑的马’却成了‘哭的马’。”
重点单词:
1. 報道 (ほうどう):报道
2. 経緯 (けいい):经过,原委
3. 投稿 (とうこう):投稿,发帖
4. 縫い目 (ぬいめ):缝线,针脚
5. 悲しそう (かなしそう):看起来悲伤的
原文
工場の通常の製造プロセスでは、こうした不良品ははじかれて処分されるが、この悲しそうな顔がネットにアップされると状況は一変した。「ギュッとしてあげたい」、「かわいそうでかわいい」といったコメントが相次ぎ、心温かなユーザーによって、本来なら不良品の山の中にいるはずだったこの馬がスポットライトを浴びることになった。
译文:在工厂通常的制造流程中,这类不良品会被剔除并处理掉。但这副悲伤的表情被上传到网络后,情况为之一变。“想紧紧抱住它”、“可怜又可爱”等评论接连出现。在热心网友的关注下,这本该身处不良品堆中的马获得了 spotlight。
重点单词:
1. 製造プロセス (せいぞうプロセス):制造流程
2. 不良品 (ふりょうひん):不良品
3. はじかれる:被剔除,被淘汰
4. 処分 (しょぶん):处理,处置
5. 一変 (いっぺん):为之一变,完全改变
6. 相次ぐ (あいつぐ):相继,接连
7. スポットライトを浴びる (スポットライトをあびる):成为焦点,受到瞩目
原文
このぬいぐるみは浙江省義烏市で生産された。義烏国際商貿城に出店するメーカーの張さんは9日、「作業員がうっかりして、口のステッチを反対にしてしまった。不良品が人気商品に生まれ変わり、注文が多すぎて生産が追いつかない状況だ。生産ラインを十数本稼働させているが、どうにもならない。追いつかない」と話した。
译文:该玩偶产自浙江省义乌市。在义乌国际商贸城设店的厂家负责人张先生9日表示:“工作人员不小心把嘴部的 stitch 缝反了。不良品变身为畅销商品,订单太多,生产跟不上。已经开动了十几条生产线,但还是没办法,赶不及。”
重点单词:
1. 生産 (せいさん):生产
2. 出店 (しゅってん):设店,开店
3. 作業員 (さぎょういん):工作人员,操作员
4. うっかり:疏忽,不小心
5. 生まれ変わる (うまれかわる):变身,重生
6. 注文 (ちゅうもん):订单
7. 追いつく (おいつく):赶上,追上
8. 稼働 (かどう):运转,开动
原文
このぬいぐるみは高さ約20センチメートル、価格は25元(1元は約22.8円)。販売店によると、人気が出たからといって、値段が上がるということはないという。
译文:该玩偶高约20厘米,价格为25元(1元约合22.8日元)。据销售店表示,并不会因为受欢迎就涨价。
重点单词:
1. 高さ (たかさ):高度
2. 価格 (かかく):价格
3. 販売店 (はんばいてん):销售店
4. 値段 (ねだん):价钱
5. 上がる (あがる):上涨,提高
原文
「湖北日報」の論評によれば、「泣く馬」の人気商品への転換は、意図しなかった行為が生み出した市場の奇跡のようなものだが、実はここには中国製造(メイド・イン・チャイナ)の確かな実力が秘められている。「泣く馬」は小さなエピソードをきっかけに生産ライン十数本のフル稼働生産へと急速に広がりを見せた。ここで重要なポイントは、義烏のビジネスエコシステムに本能のように息づいている「市場に反応するメカニズム」にある。
译文:据《湖北日报》评论称,“哭泣的马”转变为畅销商品,虽像是无心之举造就的市场奇迹,但实际上这其中隐藏着中国制造(Made in China)的扎实实力。“哭泣的马”以一个小插曲为契机,迅速扩展到开动十几条生产线全力生产。这里的关键点在于,义乌的商业生态系统中如本能般存在的“对市场作出反应的机制”。
重点单词:
1. 論評 (ろんぴょう):评论
2. 転換 (てんかん):转变,转换
3. 意図 (いと):意图,打算
4. 奇跡 (きせき):奇迹
5. 実力 (じつりょく):实力
6. 秘める (ひめる):隐藏,蕴含
7. エピソード:插曲,轶事
8. きっかけ:契机,开端
9. 急速 (きゅうそく):迅速
10. 広がり (ひろがり):扩展,蔓延
11. ビジネスエコシステム:商业生态系统
12. 本能 (ほんのう):本能
13. 息づく (いきづく):存在,充满生机
14. 反応 (はんのう):反应
15. メカニズム:机制
原文
この小さなぬいぐるみは、「世界のスーパー」である義烏の市場に対する感度の高さ、柔軟性に富んだイノベーションの精神、計り知れない大きな生産力を改めて証明するものになった。
译文:这个小玩偶再次证明了“世界超市”义乌对市场的高敏感度、富有灵活性的创新精神以及不可估量的巨大产能。
重点单词:
1. 感度 (かんど):敏感度,灵敏度
2. 柔軟性 (じゅうなんせい):灵活性
3. 富む (とむ):富有,丰富
4. イノベーション:创新
5. 計り知れない (はかりしれない):不可估量的,无法衡量的
6. 生産力 (せいさんりょく):生产力,产能
7. 改めて (あらためて):再次,重新
8. 証明 (しょうめい):证明
原文摘自:人民网日文版
微信扫一扫









