标题:
若者は如何にしてコーヒーチャットをスキル交換に?
原文:
大学1年の李響さんは約束の時間の10分前となる午後2時50分に、学校の近くのカフェに到着し、窓際の席に座った。そして、メガネを丁寧に拭いて、だいいち印象を良くするために、まず初めに言う言葉を練習していた。会う約束をしているのは、ショート動画関連の創業者で、会うのは初めて。その目的は「スキルシェア」で、こうした交流は「Coffee Chat」と呼ばれている。李さんが「Coffee Chat」を利用するのはこれが初めてだ。
译文:
大一学生李响在约定时间10分钟前的下午2点50分,到达了学校附近的咖啡馆,坐在了靠窗的位置。他仔细地擦拭眼镜,为了留下良好的di yi印象,还练习了开场白。他要见的人是一位短视频领域的创业者,是初次见面。目的是进行“技能分享”,这种交流被称为“Coffee Chat”。李响是di yi 次尝试“Coffee Chat”。
重点单词:
1. 約束(やくそく):约定,约会
2. 到着(とうちゃく):到达
3. 窓際(まどぎわ):窗边
4. 丁寧に(ていねいに):仔细地,认真地
5. だいいち 印象(だいいちいんしょう):di yi印象
6. 創業者(そうぎょうしゃ):创业者
7. 目的(もくてき):目的
8. 交流(こうりゅう):交流
原文:
コーヒーを飲みながら会話する「Coffee Chat」は、海外ではよく見られる商談の場だが、中国の若者の間では最近、スキルや情報を交換することを目的として誰かとカフェで会うことが人気となっている。さらに、若者が仕事の機会や業界の情報を入手する手段にもなっている。
译文:
一边喝咖啡一边交谈的“Coffee Chat”,在国外是常见的商务洽谈场合。而在中国年轻人当中,最近流行以交换技能或信息为目的,与人在咖啡馆会面。它还成为年轻人获取工作机会和行业信息的一种方式。
重点单词:
1. 会話(かいわ):会话,交谈
2. 商談(しょうだん):商务洽谈
3. 最近(さいきん):最近
4. 交換(こうかん):交换
5. 手段(しゅだん):手段,方法
6. 入手(にゅうしゅ):获得,取得
7. 情報(じょうほう):信息,情报
原文:
若者はソーシャルメディアに、外国語や楽器、プログラミング、専門分野の知識といった自分の「スキルリスト」をアップしている。そして、マンツーマンやグループといったスタイルで、撮影や料理のスキル、業界の情報など知りたいことをシェアし合っている。「スキルシェア」は通常、「具体的なテーマ」を設定して進められる。そして、年齢や肩書を問われることはない。一番重視するのは、互いに学び合えるものがあるかどうかだ。
译文:
年轻人在社交媒体上发布自己的“技能清单”,例如外语、乐器、编程、专业知识等。他们通过一对一或小组等形式,分享彼此想了解的摄影、烹饪技能或行业信息等。“技能分享”通常会设定“具体的主题”。并且,不看重年龄和头衔。最重视的是彼此是否有可以互相学习之处。
重点单词:
1. ソーシャルメディア:社交媒体
2. 専門分野(せんもんぶんや):专业领域
3. マンツーマン:一对一
4. グループ:小组,团体
5. 設定(せってい):设定
6. 年齢(ねんれい):年龄
7. 肩書(かたがき):头衔,职称
8. 重視(じゅうし):重视
原文:
李さんは、思った以上に大きな収穫があったと感じている。相手はすぐにショート動画コンテンツの作成について語り始め、どのようにキャリアアップし、スキルを伸ばすかへと話を膨らませていた。李さんはじっくりと耳を傾け、何か聞きたいことがあると、すぐに質問した。そして、わずか40分の間に、プロの考えを直接聞き、別れ際には、オンラインクリエイターのグループに加わるよう誘われていた。
译文:
李响感觉收获比预想的要大。对方很快就开始谈论短视频内容的创作,并拓展到如何职业发展和提升技能。李响认真聆听,有想了解的地方就立刻提问。在短短40分钟内,他直接听到了专业人士的想法,临别时还被邀请加入一个线上创作者群组。
重点单词:
1. 収穫(しゅうかく):收获
2. 作成(さくせい):制作,创作
3. キャリアアップ:职业发展,晋升
4. 膨らませる(ふくらませる):使扩大,拓展
5. 耳を傾ける(みみをかたむける):侧耳倾听,认真听
6. プロ:专业人士
7. 直接(ちょくせつ):直接
8. 誘う(さそう):邀请
原文:
帰り道で、李さんは、モヤモヤした気持ちが完全に晴れて、頭の中では今や、今後どうするかという考えでいっぱいになっていることに気付いた。そして、「以前流行していた言葉の通り、『世界は勇敢な人のもの』だ」とした。
译文:
回去的路上,李响发觉原本迷茫的心情完全晴朗了,现在脑子里充满了关于今后要怎么做的想法。并且认为,“正如以前流行的一句话,‘世界属于勇敢的人’。”
重点单词:
1. 帰り道(かえりみち):归途
2. モヤモヤ:朦胧,模糊;烦闷
3. 晴れる(はれる):(天气)放晴;(心情)开朗
4. 気付く(きづく):注意到,发觉
5. 勇敢(ゆうかん):勇敢
6. 流行する(りゅうこうする):流行
原文:
フリーランサーの宋凱瑞さんは、典型的な「コミュ強」。ソーシャルメディアのアカウントを通して、北京で17回、実際にカフェで相手に会って「Coffee Chat」を行った。そして、海外で生活するためのコツや、裏方としての仕事のノウハウ、写真の構図、初歩的な心理学など、学びたいものの、なかなか学ぶ機会がなかった分野の知識を入手することができたという。
译文:
自由职业者宋凯瑞是个典型的“社交达人”。他通过社交媒体账号,在北京实际进行了17次与人在咖啡馆的“Coffee Chat”。他说,由此获得了诸如海外生活窍门、幕后工作心得、照片构图、基础心理学等,那些他想学却很难有机会学到的领域的知识。
重点单词:
1. フリーランサー:自由职业者
2. 典型的(てんけいてき):典型的
3. コミュ強(コミュつよ):社交能力强的人
4. コツ:窍门,秘诀
5. 裏方(うらかた):后台人员,幕后工作者
6. ノウハウ:技术诀窍,知识经验
7. 構図(こうず):构图
8. 初歩的(しょほてき):初步的,基础的
原文:
宋さんは、「これを学びたい、習いたいと思うことが誰でもよくあると思う。学びたい、習いたいものは数えきれないほどあるが、実際に学び、体験するというのはまた別物」とし、「業界関係者と会話すると、スキルのコツやリアルなケースを素早く理解することができる」と、「Coffee Chat」の感想を語る。
译文:
宋凯瑞谈起对“Coffee Chat”的感想时说:“谁都会有这种‘想学这个、想掌握那个’的时候吧。想学想掌握的东西数不胜数,但真正去学和体验又是另一回事。”“和业内人士对话,可以快速理解技能的诀窍和真实的案例。”
重点单词:
1. 習う(ならう):学习(技能)
2. 数えきれない(かぞえきれない):数不清的
3. 別物(べつもの):不同的东西,另一回事
4. 業界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ):业内人士
5. リアル:真实的
6. 素早く(すばやく):迅速地,快速地
7. 感想(かんそう):感想
原文:
1杯の「コーヒー」をきっかけに、勇気を出して誰かと会う約束をし、誠意ある充実した交流を通して、仲の良い関係を築くことができるというのが「Coffee Chat」だ。
译文:
以一杯“咖啡”为契机,鼓起勇气与人约定见面,通过真诚而充实的交流,建立起良好的关系,这就是“Coffee Chat”。
重点单词:
1. きっかけ:契机,开端
2. 勇気(ゆうき):勇气
3. 誠意(せいい):诚意
4. 充実(じゅうじつ):充实
5. 築く(きずく):建立,构筑
6. 仲(なか):关系,交情
原文:
博士課程で学ぶ潘夢涵さんは、以前の生活について、「勉強、勉強、勉強だった」と振り返り、友達に「Coffee Chat」について聞いて、自分のアカウントに、試しに「書き込み」をするようになったという。
译文:
正在攻读博士学位的潘梦涵回顾以前的生活时说“就是学习、学习、学习”。她听朋友介绍了“Coffee Chat”后,也开始尝试在自己的账号上“发帖”。
重点单词:
1. 博士課程(はくしかてい):博士课程
2. 振り返る(ふりかえる):回顾,回头看
3. 試しに(ためしに):尝试地,试着
4. 書き込み(かきこみ):写入;发帖
原文:
「データ分析や論文作成ができます。エクササイズの基礎やトレッキング、登山に挑戦したいと思っています」と書き込むと、思いがけないことに、2日のうちに十数件のメッセージを受け取った。そして、ある大学のアウトドアサークルのメンバーと「スキルシェア」をすることにした。「Coffee Chat」をした後、「奇数の週はロッククライミング」、「偶数の週は科学研究」をテーマにして、「スキルシェア」を続けることにしたという。
译文:
她发帖写道:“我可以做数据分析和论文撰写。想挑战健身基础、徒步和登山。”出乎意料的是,两天内她收到了十几条消息。于是她决定和某大学户外社团的成员进行“技能分享”。据说在进行了“Coffee Chat”之后,他们决定以“单数周攀岩”、“双数周科研”为主题,继续“技能分享”。
重点单词:
1. データ分析:数据分析
2. 論文作成(ろんぶんさくせい):论文撰写
3. エクササイズ:锻炼,健身
4. 基礎(きそ):基础
5. 挑戦(ちょうせん):挑战
6. 思いがけない(おもいがけない):意想不到的
7. サークル:社团,圈子
8. 奇数(きすう):奇数
9. 偶数(ぐうすう):偶数
原文:
そんな潘さんは、「シェアし合っているのは、スキルというよりもライフスタイル」と話す。こうした独特な交流の新たなスタイルを活用する彼女のような多くの若者が、ワンパターンな生活から抜け出して、新たな人とのつながりを築いている。宋さんは、「シェアを行う二人は、互いに魅力を感じており、自分がまだ知らない仕事や生活に強い興味を持ってなければならない。こうした交流は、多くの人にとって、別の生活の可能性を見出すほか、自分を見つめなおす機会にもなっている」とした。
译文:
潘梦涵说:“我们彼此分享的,与其说是技能,不如说是一种生活方式。”许多像她一样运用这种独特新交流方式的年轻人,正从单一模式的生活中跳脱出来,建立新的人际连接。宋凯瑞认为:“进行分享的两个人,需要互相感受到吸引力,并对自已尚未知晓的工作和生活抱有浓厚兴趣。这种交流,对很多人来说,除了能发现另一种生活的可能性,也成为了重新审视自我的机会。”
重点单词:
1. ライフスタイル:生活方式
2. 独特(どくとく):独特
3. 活用(かつよう):活用,有效利用
4. ワンパターン:单一模式,千篇一律
5. 抜け出す(ぬけだす):摆脱,逃离
6. つながり:联系,连接
7. 魅力(みりょく):魅力
8. 興味(きょうみ):兴趣
9. 可能性(かのうせい):可能性
10. 見つめ直す(みつめなおす):重新审视
原文摘自:人民网日文版
微信扫一扫









