你有没有过这种经历?
辛苦做出的方案,被同事抢先一步汇报,心里那股憋屈劲儿别提了;或者深夜加班回家,路上迫不及待地咬一口热乎乎的饭团,瞬间被治愈;甚至小偷前脚刚偷完东西,后脚就被警察叔叔捉拿归案……
这看似风马牛不相及的三个动作,在日语里,竟然可以用同一个词来表达!——「パクる」,今天我们就一起来看看,帮助大家快速掌握!
一,意思:
「パクる②」是现代日常对话中广泛使用的俚语,含义也比较丰富。主要用法包括:
①表示“大口地吃(东西)”;
②表示“骗取他人财物、侵占(公款等)”;
③表示“盗用他人创意、剽窃(方案/设计等)”;
④还可表示“(警方)抓捕犯人”。
根据所使用的领域,其含义完全不同。如:在音乐界,它表示“剽窃盗版”;在警察相关领域,表示“逮捕”;在饮食场合,则表示“大口吃”。因此使用时需注意结合上下文。
二,由来:
「パクる」的词源众说纷纭,颇为有趣。具有说服力的说法是源于拟态词「ぱくぱく」——表示嘴巴张合的动作,形容大口吃东西的样子,从整个含在嘴里吞下去的样子逐渐演变为夺取他人之物的含义。另有说法认为源自警界术语「縛(ばく)る」(逮捕)的音变。此外,还存在一种说法称其出自赌博行话「バクチで引ったくる」(靠赌博骗钱)的缩略形式,这些多元的起源正体现了该词语的丰富内涵。
早在大正至昭和初期的俗语辞典中就已收录该词,最初曾是黑社会使用的隐语,后来才逐渐普及。
<例>:
深夜しんやのコンビニで買かったおにぎりを、帰かえり道みちであわててパクるのって、なんだか妙みょうに幸しあわせな気分きぶんになる。
(在深夜的便利店买回饭团,在回家的路上匆忙大咬一口,不知为何会感到一种奇妙的幸福心情。)
職場しょくばの先輩せんぱいが自分じぶんの功こう劳ろをパクって上司じょうしに報告ほうこくしていると気きづいたときの、あのモヤモヤした感かんじはたまらない。
(当意识到职场上的前辈窃取了自己的功劳向上司汇报时,那种郁闷的感觉真是让人难以忍受。)
あの泥棒どろぼうは店みせの商品しょうひんをパクって警察けいさつにパクられた。
(那个小偷因为偷了店里的商品,被警察抓住了。)
三,类似表达:
①掻(か)っ払(ぱら)う④⓪:其最常见的意思是,趁人不备或抓住对方的破绽,迅速偷走钱财等物品。这也可以说成「かっさらう」或「持ち逃げ」。
②窃盗(せっとう)⓪:指的是秘密窃取他人财物,违背所有者意愿将其占为己有的行为。
③剽窃(ひょうせつ):指的是未经允许将他人的文章、思想、研究成果等作为自己的成果发表的行为。
以上是前途出国小语种顾问为您总结的“日语实用词:「パクる」,是什么意思?用法很广!”,如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎点击【在线咨】,以便给您进行专业解答。
微信扫一扫









