比大家在生活中肯定遇到过这些情况:
和朋友吃完饭AA算账,有人掏出手机计算器按到小数点后两位,一分一毛都不愿多出;团队合作时,有人偷偷耍小聪明,把轻松活儿留给自己,麻烦事推给别人…
这时候你心里是不是在想:“这太抠了,太狡猾了!”
而日本人有时候会用到这个词——「せこい」,今天我们就一起来看看,帮助大家快速掌握!一,意思:
「せこい」是一个俗语,主要有两个意思。
一个是现代常用的意思:“吝啬的、小气的、狡猾的”。
另一个是明治时代使用的意思:“拙劣的、不擅长的、外观不好的”。
在明治时期,它在艺人及相关人士之间使用,用来形容技术不成熟或外观不佳。而在现代,它主要作为指代金钱观念或态度小气、狡猾样子的词语而固定下来。
例如,在朋友间平摊费用时,小到一元都要计较的行为,或者为了获胜而使用狡猾手段的情况,都会用「せこい」来形容。
二,由来:「せこい」的语源有多种说法:
①它并非「せこ+い」,而是「せ+こい」的结构。
「せ」取自于古日语形容词「せし(狭し)」(相当于现代日语形容词「狭い」)的词干;「こい」如果接在表示性质状态的词后,则表示该性质状态很强烈,如「狭っこい」就是对「狭い」一词的性质程度进行了加强修饰,即强化了「狭」的语义,核心是围绕“度量小”的「狭」展开,后面就衍生出了“小气”的意思。
②还有说法认为「世故」一词源自「世故(せこ)に長けている」,意为“通晓人情世故”。然后将「世故に長(た)けている」缩略成「世故」,再将其形容词化,形成「せこい」时,其含义从“通晓世事、为人处世圆滑”慢慢转变为带有贬义的“吝啬”“狡猾”等意思,成为了一种俗语表达方式。<例>:コンビニでポイント還元(かんげん)の多(おお)い店(みせ)をわざわざ探(さが)して回(まわ)るなんて、自分(じぶん)でもせこいなと思(おも)いながらついやってしまいます。(明知专门找积分返点多的便利店有点小家子气,可我还是忍不住会这么干。)友達(ともだち)の家(いえ)に遊(あそ)びに行(い)くとき、手(て)ぶらで行(い)くのはなんだかせこい気(き)がして、ついコンビニでちょっとしたお菓子を(かし)買(か)ってしまうんですよね。(去朋友家玩的时候,总觉得空手去有点抠门,就不由得在便利店买了点小点心带去吧。)
三,类似表达:
①けち:指的是对金钱或物品爱惜而不舍得拿出,也指这样的人。也就是我们说的“小气,吝啬”等意思。
②吝嗇(りんしょく):指的是对金钱或物品极端吝啬、小气,不愿意花费的行为。这与「けち」同义,偏书面语。
③計算高(けいさんだか)い:指的是做事情时重视得失,以对自己有利的方式行动的性质。这个词还带有对金钱计算非常细致、吝啬、对得失非常敏感等含义。
以上是前途出国小语种顾问为您总结的“日语实用词:「せこい」,是什么意思?”,如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎点击【在线咨】,以便给您进行专业解答。
微信扫一扫









