假如你是某日企公司的职员,现在你的部长邀请你和其他同事去他家做客,你之前有听部长提到「うちのところは一姫二太郎だ」。如果你现在要给部长的孩子们各准备一份礼物,应该准备几份礼物呢?
选项一:两份礼物
选项二:三份礼物
嘿嘿,小伙伴们都选择了选项几呢?
答案是准备两份礼物哦!
如果选择了“三份礼物”,显然是对「一姫二太郎」这个词的意思有所误解。
下面我们就一起来学习下「一姫二太郎」这个词吧~
首先来看一下「一姫二太郎」在辞典中的释义。
一姫二太郎:
(1)子をもつには、最初は育てやすい女の子で、次は男の子がよいということ。「二」は二番目の、「太郎」は長男の意で、これを「一人の娘と二人の息子」と解するのは誤り。【明镜国语辞典】
(2)子供は、最初が女の子で次に男の子が生まれるのが理想的だ【三省堂 スーパー大辞林】
(3)子を持つには、長子は女で、次子は男がよいという言いつたえ。
▷子は女児1人男児2人の3人持つのが望ましいと解するのは誤り。【広辞苑第六版】
大家都看懂了?接下来,小编划重点啦~~~
「一姫二太郎」的意思是“头胎女儿二胎男,是生儿育女的最理想顺序”。
这里的「一」和「二」是序数词,表示顺序,而不是基数词,不能表示人数。
例文①:うちは一姫二太郎で、上が女の子だから育てやすかったわ。(○)
例文②:うちは女の子一人に男の子二人。まさに一姫二太郎なの。(☓)
再来看一下「一姫二太郎」的由来
一姫二太郎の語源・由来
一姫二太郎の由来は、女の子の方が男より夜泣きが少なく、病気にもなりにくいのが一般的で、女の子の方が母親の助けを早くからしてくれるため、女の子を最初に産むと理想的な育児が出来るという意味で良いとされた。
また、最初に生まれる子は後継者となる男子が望まれていたため、女の子が生まれて失望しないために、慰めの意味でも使われた。
現代では、「女の子一人に男の子二人の三兄弟」と解釈されることも多いが、源氏物語にも出てくるように、「太郎」は「男の子」という意味ではなく「長男」の称である。
一姫二太郎を「男の子二人」と解釈した場合、二人の長男という意味になり、たとえ双子が生まれたとしても、「長男」と「次男」は分けられるため全く意味が通じない。
なお、この言葉は二人目までの生まれる順番を言っているに過ぎず、「一姫二太郎」が姉と弟の二人兄弟とは限らないため、女・男・男の順で生まれた場合には「一姫二太郎の三人兄弟です」と言っても間違いではない。
「一姫二太郎」的由来
一般来讲,与男孩子相比,女孩子夜里哭的少,不易生病,并且很早就可以帮助妈妈做家务。所以头胎生女孩,二胎生男孩往往被人看作是最理想的。
但是,实际上过去人们都迫切希望有男孩子传宗接代或继承家业,所以希望一个个生男孩子。如果一个胎生的是女孩的话,父母和家中的亲人会感到失望。人们会安慰这些人说“一个胎生女孩,第二胎生男孩是最理想的”。因此产生了这个说法。
在现代,「一姫二太郎」经常被理解成「女の子一人に男の子二人の三兄弟(一个女儿两个儿子)」。如果把「一姫二太郎」解释成「女の子一人、男の子二人」的话,「太郎」是「長男」的意思,而不是「男の子」,那就意味着「二人の長男」。所以,即使生的是双胞胎,也要分为「長男」和「次男」。所以意思逻辑不通。
(如例句②中的用法就是错误的)。
此外,如果有的家庭有三个孩子,出生顺序依次为女孩、男孩、男孩,此时如果说「一姫二太郎の三人兄弟」也没有错误。
好啦!以上内容希望对大家有帮助哦~~~
微信扫一扫









