说到日语中的“开”,感觉大家应该会发现有好多个吧,我们今天一起来做一下辨析把。
日语动词辨析之:
「開ける(あける)」、「開く(あく)」
「開ける(ひらける)」、「開く(ひらく)」
首先,我们先明确「ひら」在日语里汉字可以写成「平」字,是「扁平,展开」的意思。因此,
「ひらく」和「ひらける」侧重点为:把叠着的、收缩的东西等展开摊平。
「あく」和「あける」则侧重点为:把盖子、障碍等堵塞开口的东西打开。
一、他动词「開ける(あける)」
特点:
他动词,需人为主动操作,有明确动作主体(人),对象多为带闭合结构的物品,侧重“(通过外力)把~打开”。
例句:
・瓶の蓋/箱を開ける(打开瓶盖/箱子):去除间隔和覆盖物;
・壁に穴を開ける(在墙上开洞):凿开空间;
・九時に店が開ける(9点开门):开门营业;
二、自动词「開く(あく)」
特点:「開く(あく)」与「開ける(あける)」为一组自他对照的动词。
自动词,聚焦事物“因自身属性或外部轻微影响开启”,不强调人为,多描述门、窗、店铺等的“开启状态”。
例句:
・蓋/窓がが開く(盖子开着):强调间隔或覆盖物被去除,以及闭合物开着的状态;
・壁に穴が開いている(墙上开这个洞):产生了洞等空间;
・店が朝9時に開く(店铺早上9点开门):按营业时间自然开启,仅说明状态变化,不提及操作者。









