日本年轻人的俚语(若者言葉)更新换代非常快,受网络、动漫、综艺、偶像文化等影响很大。以下是一些近年比较流行且常用的俚语,附带使用场景和解释:
高频词汇
1. ヤバい (yabai)
- 原意:糟糕、不妙(负面)。
- 现意:可表示 "超赞!""绝了!""糟糕!""可怕!" 全靠语气和语境。
- 例句:
- このラーメン、ヤバくない? → 这拉面绝了吧!
- 明日テスト?ヤバい… → 明天考试?完蛋了…
2. エモい (emoi)
- 来自英语 "emotional",形容 触动心弦、感伤、怀旧 的情绪。
- 例句:
- 卒業写真見たらエモくなった → 看到毕业照片突然好想哭。
3. ウケる (ukeru)
- 超好笑(比 "面白い" 更口语)。"ウケる" 的过去式 "ウケた" 更常用。
- 例句:
- あの動画マジウケた → 那个视频笑死我了。
网络 & SNS 常用语
4. 草 (kusa)
- 起源:笑(wwww)像长草 → "草"。
- 意思:爆笑、搞笑。
- 例句:
- それ草 → 这太好笑了。
- 衍生:大草原(笑到草原翻滚)。
5. 〇〇しか勝たん (○○ shika katan)
- 直译:"除了〇〇谁都无法战胜"
- 意思:我推(偶像/角色)强!(粉丝用语)
- 例句:
- 推しの新衣装…天使しか勝たん! → 我推的新造型…天使下凡!
6. ディスる (disuru)
- 来自英语 "diss",吐槽、贬低。
- 例句:
- 彼の靴、ディスられてた → 他的鞋被人嘲了。
人际关系 & 状态
7. タピる (tapiru)
- 珍珠奶茶(タピオカ)的动词化,"去喝奶茶"。
- 例句:
- 放課後タピらない? → 放学喝奶茶去?
8. ぼっち・おひとり (bocchi / ohitori)
- "ぼっち" 指 独自一人(略自嘲),"おひとり様" 更中性。
- 例句:
- 今日はぼっちで映画 → 今天自己一个人看电影。
9. イタ飯 (itameshi)
- 意大利菜(イタリアン)的缩写,年轻人约饭常用。
- 同类:中飯(中華料理)、洋飯(西洋料理)。
情绪 & 夸张表达
10. むずい (muzui)
- "難しい" 的缩写 → "难搞/麻烦"。
- 例句:
- この課題むずすぎ → 这作业太难了吧!
11. パリピ (paripi)
- 来自 "party people",指 派对狂人、社交达人。
- 反义:インドア派(室内派)。
12. ラグい (ragui)
- 来自游戏术语 "lag",形容 反应慢、延迟、拖沓。
- 例句:
- このWi-Fiラグくてイライラする → 这Wi-Fi卡得烦死了。
稍微过气但仍有用的经典款
13. マジ卍 (maji manji)
- "マジ"(真的)+ "卍"(原佛教符号,现表 情绪高涨),已不火爆但仍是文化符号。
- 意思:超嗨!超疯!(2018年左右最火)
14. KY (空気読めない)
- 读不懂空气(不会察言观色),经典缩写仍在使用。
15. ~み (~mi)
- 把形容词名词化(例:痛み→痛感,楽しみ→乐趣),年轻人扩展成 "~み"。
- 例句:
- この曲、切なみがある → 这首歌有种心碎感。
最新趋势(2023~)
16. エグい (egui)
- 原意 "恶心",现引申为 "冲击力太强""离谱到震惊"。
- 例句:
- 彼のダンスエグすぎて鳥肌立った → 他的舞蹈强到让我起鸡皮疙瘩。
17. 推し活 (oshi katsu)
- 为偶像/角色花钱/应援的活动(如买周边、参加演唱会)。
- 例句:
- 今月の給料全部推し活に使った → 这个月工资全砸给推了。
18. しんどい (shindoi)
- 关西方言 → 全国通用,表 "心累/身体疲惫"(比 "疲れた" 更沉重)。
使用注意
- 场景限制:像 "草" 仅限网络,"パリピ" 多用于朋友闲聊。
- 年龄层:40岁大叔用 "ヤバい" 可能被年轻人笑(但反过来OK)。
- 快速迭代:2~3年前的流行语可能已变 "古参"(老古董)。