模拟联合国会议|利兹大学打造精彩口译活动-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>王诗维>日志>模拟联合国会议|利兹大学打造精彩口译活动

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

王诗维

王诗维

英国本科咨询顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 南京 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向王诗维提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    模拟联合国会议|利兹大学打造精彩口译活动

    • 英国本科
    • 留学新闻
    2025-06-10

    为庆祝2025年联合国中文日,利兹大学与对外经济贸易大学携手打造了一场别开生面的多语模拟会议(Mock Multilingual Conference)。

    这场于近日举行的活动不仅生动还原了国际外交场景,更成为中英两国学子展示语言才华、锻炼专业技能的绝佳平台。一起来了解下吧~

    高度仿真的国际会议体验

    此次活动由对外经济贸易大学口译专业学生与利兹大学中文语言学生共同策划与参与,采用线上线下结合的混合模式,真实模拟了联合国、欧盟等国际组织的多语会议场景,涵盖了同声传译、交替传译以及跨文化交流等多个专业维度。

    活动伊始,具有20余年翻译经验的会议口译中心主任Hu Rong教授发表了热情洋溢的欢迎词,并深入讲解了口译在国际交流中的重要意义。

    随后,来自利兹大学的Harry Thursby-Pelham与 Pollie Akehurst同学分别以“茶、抖音和传统——互联网如何重塑英国日常文化”和“莎士比亚的全球重要性”为题发表英文演讲,并由同传译员实时译为中文。

    来自对外经贸大学的Chengxi Hong、Peng Hanchi和Ding Huang同学则用中文带来了题为“现代背景下的古文化复兴”、“抖音:激发全球文化创意”、“诗的新韵”的演讲,由译员现场翻译为英文。

    每场演讲后还安排了中英文问答环节,问答内容均由学生进行交替传译,考验了同学们的口译双向实时应对能力。

    学生译员大放异彩

    此次活动中,来自利兹大学口译硕士专业的Feng Ye和Tianjun Zeng两位同学表现尤为亮眼。他们在现场承担了核心工作,在导师与语言教师的指导下完成高强度的现场口译任务。

    Q&A环节更是让学生亲身体验了专业口译工作环境中的挑战与成就感,既锻炼了实战能力,也极大增强了语言应用信心。

    多重收获的学习体验

    这次模拟会议不仅锻炼了同学们在全球化与多语环境下的实用技能,更培养了他们的跨文化沟通能力与职场竞争力。这样的经历对未来求职也大有裨益,特别是在回答团队合作、问题解决等面试问题时,能提供有力的实例支撑。

    与此同时,还有一批观众通过直播平台在线观摩了这场语言盛宴,从中直观了解了多语沟通的组织逻辑,以及专业口译在国际交流中的桥梁作用。

     

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 王诗维 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向王诗维提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    https://liuxue.xdf.cn/blog/blog_7597618.shtml?from=copy_webshare