本期语法:……だらけ
接续:
(形式)名詞+だらけ
意思:
表示全是不愉快的东西或事情、抽象的事情,具体的东西都能用。带有讲话人批判、指责、讽刺、挖苦等语气。也就是说,说话人的感情色彩较浓。“满是……”、“沾满……”、“竟是……”。
例子:
1、雨の中を走ったため、車が泥だらけになった。/因为是在雨中行驶,满车身都是泥。
2、猫が家中を所嫌わず、ひっかくので、柱やら家具やらが傷だらけだ。/ 这猫在家里到处用爪子乱挠。墙柱子、家具等被挠得伤痕累累。
3、子供たちが風邪のおりから私まで寝込み、我が家は病人だらけです。/孩子们都患了感冒,连我也给传染了。如今我们家成了“感冒大户”了。
区别:
(~だらけ)是一种较为夸张的用法,而(~ばかり)几乎接近100%的事实。
所以当用在夸张地描写身上、衣服上、鞋帽上、家具上等沾满了好多肮脏的东西时,不能和(~ばかり)互换使用。其他场合,特别是描写抽象事物的场合多数可以互换使用,但语感不一样。考试时只考查那些不能互换使用的场合。例:
昨日からの雨がようやく止んだが、運動場はまだ濡れていた。
試合を終えたサッカー選手の顔はみんな泥だらけだ。
这个句子不能用(~ばかり)。当然,(顔は泥ばかりだ)的意思也通,但这不是在说活生生的“人”,可能是在说“泥塑”。
作业:
翻译:世の中は危ないことだらけだから、自分でよく考えて危険に近づかないようにしなさい。
答案:如今世道到处不安全,所以无论做什么事都要三思而行,尽量离危险远一些。