分享至
微信扫码分享给好友和朋友圈
中文:“沙丁鱼罐头”
日文:「鮨詰め」(すしづめ)
在上班的高峰期(ラッシュアワー),公共汽车里拥挤不堪,我们常用“沙丁鱼罐头”来形容,比如说:“今天我坐的那班地铁拥挤的像是沙丁鱼罐头。”
在日本,虽然大量的捕捉沙丁鱼,但是很少用这个词来表示拥挤。而是用「鮨詰め」。
「鱼旨」和「寿司」是一样的、都读「すし」。由于「寿司」盛到食盒里时,为了不松散,有意塞得很紧。所以,在日本说挤得很时就叫「鮨詰め」。当然中国人理解起来就比较困难,首先很多人对「寿司」是什么,还不了解,它的装盒就更难理解了。
上一篇: 日语熟语解析:棚からぼた饼(图)
日语中同梨の礫有关的熟语(图) 下一篇:
顾问将于15分钟内回电
小语种欧亚留学400-650-0116