습도가 높고 끈적끈적해 불쾌지수가 높은 장마철 더위가 이어지고 있다.>>韩语学习咨询
又是一年梅雨季,潮湿、闷热、黏腻的天气让人难以忍受。
가마솥더위, 강더위, 된더위, 무더위, 복달더위, 불더위, 불볕더위, 삼복더위, 찜통더위, 한더위 등 우리말에는 더위를 뜻하는 단어가 참으로 많다.
在韩语中表示酷暑的单词真的有很多,比如“가마솥더위”、“강더위”、“된더위”、“불더위”、“복달더위”、“삼복더위”、“찜통더위”、“한더위”等。
이 가운데 요즘처럼 후텁지근한 더위를 뜻하는 낱말은 어느 것일까?
那像最近这种闷热的天气应该用哪个词呢?
끈적끈적하다【形容词】黏 ,黏糊
후텁지근하다非常闷热【形容词】
습도와 온도가 모두 높아 푹푹 찌는 듯한 더위를 일컫는 말은 ‘무더위’다.
湿度和温度都很高,像蒸桑拿一样的话用“무더위”。
‘무더위’는 ‘물’과 ‘더위’가 만나 이루어진 말로, ‘물더위’에서 ‘ㄹ’이 탈락하며 생겨난 단어다.
“물(水)与“더위(热)结合,“물”的收音“ㄹ”脱落,就变成了“무더위”。
“무더위는 끈적끈적하게 느껴진다” “요즘 같은 무더위엔 제습기가 도움이 된다” 등처럼 쓰인다.
这个词可以这么用,比如:“무더위는 끈적끈적하게 느껴진다(天气太闷热,身上黏糊糊的)”、“요즘 같은 무더위엔 제습기가 도움이 된다(像最近这么闷热的天气,需要除湿机)”。
푹푹【副词】烂 ,透
‘무더위’와 비슷한 표현으로는 ‘찜통더위’가 있다.
跟“무더위”差不多意思的还有“찜통더위”。
뜨거운 김을 쐬는 것과 같이 무척 무더운 여름철의 기운을 ‘찜통더위’라 부른다.
就像一直在吹水蒸汽一样,特别炎热的酷暑天可以用这个词。
“7월을 들어서니 본격적인 찜통더위가 시작됐다” 등과 같이 사용된다.
例句:“7월을 들어서니 본격적인 찜통더위가 시작됐다(7月蒸拿天正式上线)”。
쐬다【他动词】吹 (风),见 (光)
비슷한 말로는 ‘가마솥더위’가 있다.
它的近义词还有“가마솥더위”。
가마솥을 달굴 때의 아주 뜨거운 기운처럼 몹시 더운 날씨를 비유적으로 이르는 말이다.
指的是像烧铁锅一样炎热的天气。
같은 더위라도 ‘불더위’ ‘강더위’ ‘불볕더위’ 등은 ‘무더위’ ‘찜통더위’와 결이 다르다.
即使都是说炎热,但是“불더위”、“강더위”、“불볕더위”和“무더위”、和“찜통더위”是有区别的。
‘무더위’ ‘찜통더위’가 습도가 높은 더위를 의미한다면, ‘불더위’ ‘강더위’ ‘불볕더위’는 습도가 낮은 더위를 가리킨다.
“무더위”、和“찜통더위”指的是高温高湿,而“불더위”、“강더위”、“불볕더위”指的是高温低湿。
‘강더위’는 오랫동안 비가 오지 않고 볕만 내리쬐는 심한 더위를, ‘불더위’와 ‘불볕더위’는 햇볕이 몹시 뜨겁게 내리쬘 때의 더위를 이른다.
“강더위”又是指连日高温不下雨,而“불더위”和“불볕더위”是指太阳非常毒辣的情况。
내리쬐다【自动词】(阳光)直射 ,暴晒
今日词汇
끈적끈적하다【形容词】黏 ,黏糊
후텁지근하다非常闷热【形容词】
푹푹【副词】烂 ,透
쐬다【他动词】吹 (风),见 (光)
내리쬐다【自动词】(阳光)直射 ,暴晒
今日语法
-고 있다
常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。
아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子带着帽子.
저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?