在学习了韩语读音之后,我相信大家都是看到韩语就想读出来,而当你在熟悉这些发音之后,你就会发现其实很多韩语的读音读起来都很“中文”,再熟悉一点后,你就总想“嚯嚯”它。
今天我们就来一起看看那些年被“玩坏”的韩语!
中韩结合>>韩语学习咨询
随着英语的普及,中英混合沟通相信大家并不陌生了:
你上周末shopping了吗?好多商场都有很大的discount,我们要不要找个time一起看看啊!
但是你见过中韩混说吗?
这件事情让我생각一下(让我想一下)你믿不믿어?(你相信不相信?)这个东西我봐一下(这个东西我看一下)你무不무서워吗? (你还不害怕?)
或许有那么点可爱?甚至还有点中二??
直译中文>>韩语学习咨询
我们先以英文为例,好好学习天天向上:“good good study, day day up”
人山人海:“people mountain people sea”
接下来我们来看看韩语↓↓↓
1.삐삐하지 마세요.这么两个词放在一起,准确的说是被中国人放在一起,它就没有那么“正经”了~(会韩语的同学默默读出来自行体会)
2.니 마음 속에 삐수가 하나도 없냐?
(这句话的原意是“你做了什么心理没有底吗”?)
但是被直译为中文后:你心里连个B数都没有吗?这句话怕是只有两种语言都会的人才能体会其中的奥秘!
3.하얀 눈对你没有猜错,勇敢的直译过来!就是白眼的意思
音译韩语>>韩语学习咨询
随着喜欢看韩剧韩综、追韩星的中国人越来越多,“欧巴”,“欧尼”,“安宁哈赛呦”,“撒浪嘿”,“思密达”等韩语出现的频率也越来越高,即使不会韩语也能大概知道这是什么意思。
那么对于会韩语的同学们,我们可以把音译演绎到了极致!↓↓
这是在两个韩语学生懒得切换输入法的情况下,发生的一段对话:
(不会韩语的宝宝们读中文是不是有内味了)
这些“中式韩语”只是大家平时开玩笑的手段,如果你也想加入这样的聊天群,你首先要学会最标准的韩语。
作为最正经的新东方韩语,虽然很有意思,但是我们一定要跟老师学习最正宗最正经最标准的韩语!!