在韩剧我们常常会听到不同于一般学习的韩语的发音的韩国方言,或者是综艺上会有艺人模仿。地方方言用韩语单词表达是‘사투리’。它是韩国特定地区特有的词汇、短语、语法、发音方式的集合。>>韩语学习咨询
方言口音是指一个人说韩语的特殊方式。例如,有些方言口音比较慢,也比较拉长。其他的方言口音可能有与标准方言不同的语调。韩国是一个多山的国家,所以才会出现方言。在交通方式发展之前,从一个地区到另一个地区的交通是非常困难的。因此,这些独立的地区是相当孤立的。由于不受周边地区的影响,人们开始发展强烈的地方方言。
韩语的主要方言种类有:
首尔和京畿道方言
江原道方言
忠清道方言
庆尚道方言
全罗道方言
济州方言
地方性韩语(사투리)与普通韩语(표준어)有很大的不同。因为사투리通常是在亲近的人之间说的,使用的。以下很多例子都是用“반말/非正式/非敬语”写的,所以在与不亲近的人或比自己年长的人使用时要多注意。
当你刚开始学习韩语时,标准方言通常是最容易学习的。但是,加入一些사투리会让学习变得更加有趣,不仅如此,当你到韩国各地旅行时,它还会帮助你。另外,你还可以用你对当地方言的了解给你的韩国朋友们一个惊喜。如果你能说出与你朋友所在地区相同的方言,那就更有意思了。你的声音会像一个老乡一样。
首尔和京畿道方言(표준어)>>韩语学习咨询
这是标准的韩国方言,你会在韩国教科书或一些韩语课程中学习。这也是你在新闻报道或演讲中通常会听到的方言。由于这是韩语的标准形式,大多数方言都会与此相比较。你有时会听到它被称为“서울말”或“표준어”。
江原道方言>>韩语学习咨询
江原道是首尔以东的一个省,一直通向大海。它以韩牛(한우)、冬季的滑雪板和夏季的海滩而闻名。它不是韩国人口非常密集的地区,所以方言不像韩国其他一些地区那么独特或受欢迎。
忠清道方言>>韩语学习咨询
忠清道由“충청남도”和“충청북도”组成,该地区的两个著名城市是大田和天安。有趣的是,忠清道是韩国少有没有海岸线的省份。很多韩国人认为忠清道口音是最亲切的口音之一。这是因为它听起来比较慢,不像其他方言那样强烈。
一个显著的区别是结尾的元音。通常,你会注意到:
ㅗ 会变成 ㅜ;ㅛ 会变成 ㅠ
例如,有人可能会说“안녕하세유”,而不是“안녕하세요”。
庆尚道方言>>韩语学习咨询
庆尚道和忠清道、全罗道地区一样,由北部地区(경상북도|庆尚北道)和南部地区(경상남도|庆尚南道)组成。庆尚道是釜山、大邱、蔚山、昌原、庆州等韩国著名城市的所在地。庆尚位于韩国与首尔的相对位置。同样的,庆尚方言与韩国标准方言的差异也很明显。
这一带的人说话时,口音浓重,咄咄逼人。语音的高低起伏比标准韩语显著得多。在这一地区,男性通常被认为是比较阳刚的,而且是在这里带有“무뚝뚝하다/生硬”这种口音的女性被认为是可爱的。
庆尚方言有三点需要注意:
1)很多使用这种方言的人用“ㅓ”代替“ㅡ”。因此,他们会说“엄식”而不是“음식”。
2)在复合元音中,通常会去掉第一个元音。例如,“도서관”会被读作“도서간”。
3)当ㅆ是单词的第一个辅音时,它的发音是ㅅ。因此,“씨앗”是读作“시앗”。
因为釜山是庆尚道最大的城市,所以我们在这一节中经常会提到釜山方言。很多优秀的韩国电影都是在釜山拍摄的,比如“친구/朋友”、“해운대/海云台”。釜山也是韩国旅游的好地方,所以学习一点当地的方言(사투리),是非常有用的。
我们来看看三个釜山方言的例子:
釜山方言: 오이소, 보이소, 사이소
“자갈치 시장/札嘎其市场”是釜山的主要旅游景点之一。在这个大市场的欢迎牌上,你会看到“오이소, 보이소, 사이소”,意思是“来、看、买”。釜山的“사투리”是指在动词的后面加上“–이소”,而不是标准的“–세요”。例如,在釜山方言中,“가세요”变成了“가이소”。在札嘎其市场的入口处的牌子上,自豪地展示了方言的这一特点。
釜山方言: 밥 묵읏나? = 밥 먹었어?
“밥 먹었어”的字面意思是“你吃了吗?”,但意思更像是“你好吗?”。有的时候也会说成“밥 먹었니?”,意思是一样的。在釜山土语方言中,说这句话时应该说“밥 묵읏나”或者直接说“밥 문나”。
釜山方言中,“是”和“否”的问题通常以“아”结尾。如“머 하노”(뭐 하니 / 뭐 해e) 则以“오”结尾(首尔方言不区分这些不同的问题类型)。釜山方言中的动词“먹다”是“묵다”。釜山方言中动词的使用方式略有不同,例如,在不规则动词和形容词中(如낫다或덥다。)并不总是去掉“받침/底辅音”。
釜山方言: 맞나? = 정말?
而不是“정말?”/ “그래요?”,釜山人通常说“맞나?”。釜山方言中有很多独特的词汇,比如“찌짐”的意思是전(如파전),“단디하다”(단단히 하다)的意思是“조심하다”,还有“디질래?”的意思是“죽을래?”,你可以在这里找到釜山方言词的分类列表。
全罗道方言>>韩语学习咨询
“全罗北道/전라북도”和“全罗南道/전라남도”是构成全罗道的两个地区。
光州和全州是该地区最大和最知名的两个城市。如果你经过全州,一定要吃点韩式拌饭。
全罗方言和釜山方言一样,在全罗道方言中也是用“라우”或“지라우”来代替“세요”。另外,元音也略有不同,“어”变成了“으”,“여”变成了“예”,所以像“먹다”或“없다”这样的词变成了“믁다”和“읎다”。
如果要问问题或提出建议,有时会出现“잉”的音,所以“你吃过饭了吗”在全罗道的发音是“밥 믁어잉?”。全罗道也有自己独特的词汇,比如“시방”就是“现在”的意思。
济州方言>>韩语学习咨询
作为一个岛屿,济州方言与其他韩国方言相比更加不同。济州方言在语法上是韩语。但是,有些词汇连韩国本土的人都听不懂!这也是济州方言的一部分原因。部分原因是由于长期与世隔绝,所以能够保留部分古韩语词汇。它还从蒙古、中国、日本等国家输入了一些词语。它的一些比较独特的词汇,与蒙古国统治时期的蒙古语有关。它甚至包含了普通韩语中所没有的元音。
如果说“欢迎”,可以说“혼저옵세예”;如果说“谢谢”,可以说“고맙수다”;如果说“很高兴认识你”,可以说“반갑수다”或“반갑시오”,不过在济州岛上有时也会用这个词来表示 “你好”。在济州方言中,一个著名的词是“하르방”,意思是“爷爷”,不要与“한라봉”混淆,即济州岛的本土橘子。
韩语方言有很多成百上千,甚至上千种独特的单词和短语,以上只是一些简单的介绍。对韩语方言有兴趣的同学可以继续进行一些学习,有利于更深入了解韩国文化。而且也能更好地理解韩国电影、音乐、韩剧里面表达的内容。或者在韩国旅行时,可以自如地与本地人交谈。给你的韩国朋友留下深刻印象。>>韩语学习咨询