Harvard Law School’s ‘outstanding’ housing rights advocacy work honored by Boston Bar Association
哈佛法学院“杰出”住房权宣传工作获波士顿律师协会表彰
By Grace Yuh, October 7, 2019
作者:Grace Yuh,2019年10月7日
In September, two Harvard Law School clinics and their community partner organizations were recognized by the Boston Bar Association (BBA) for their collaborative efforts to fight housing displacement in greater Boston.
今年9月,两所哈佛法学院诊所及其社区合作组织因在大波士顿地区共同努力解决住房流离失所问题而获得波士顿律师协会(BBA)的认可。
WilmerHale Legal Services Center of Harvard Law School (LSC), Harvard Legal Aid Bureau (HLAB), Greater Boston Legal Services (GBLS) and City Life/Vida Urbana, received the BBA’s John G. Brooks Legal Services Award for a “creative, combined strategy of community organizing and legal defense to advocate with and for tenants and homeowners across the city.” The award, presented annually by the BBA, recognizes “professional legal services attorneys for their outstanding work on behalf of indigent clients in greater Boston.” This was the first time since its establishment that the award was received by a collective of four groups.
哈佛法学院威尔默黑尔法律服务中心(LSC)、哈佛法律援助局(HLAB)、大波士顿法律服务公司(GBLS)和城市生活/Vida Urbana获得了BBA的John G.Brooks法律服务奖,表彰其“创造性的、综合性的社区组织策略和法律辩护策略,以向全世界的租户和房主进行宣传和辩护”。该奖项每年由英国律师协会颁发,表彰“专业法律服务律师为大波士顿贫困客户所做的杰出工作”。这是该奖项设立以来,首次由四个团体共同颁发。
“These four organizations represent the very best in collaboration and commitment to finding solutions for Boston’s housing crisis,” said incoming BBA President Christine Netski, managing partner at Sugarman, Rogers, Barshak & Cohen. “Their innovative partnership is an excellent model for others looking to bring lawyers and community organizers together to create positive change.”
“这四家机构代表着最优秀的合作和致力于为波士顿的住房危机找到解决方案,”即将上任的BBA总裁克里斯汀·内斯基(Christine Netski)说,她是Sugarman、罗杰斯、Barshak&Cohen的执行合伙人。“他们创新的合作伙伴关系是其他人寻求将律师和社区组织者聚集在一起创造积极变革的极好模式。”
The cost of housing in greater Boston has increased significantly over the past 10 years. As more and more properties are becoming increasingly expensive, middle- and low-income individuals and families have fewer options to secure housing.
在过去的10年里,大波士顿的住房成本显著增加。随着越来越多的房产越来越贵,中低收入个人和家庭的保障房选择越来越少。
Eloise Lawrence accepts the John G. Brooks Legal Services Award on behalf of the Harvard Legal Aid Bureau
Eloise Lawrence代表哈佛法律援助局接受John G.Brooks法律服务奖
Eloise Lawrence, a community lawyering clinical instructor and lecturer on law at HLAB, provided insight into how the evolution of the Boston Housing crisis makes it a persistent legal issue, noting how widespread gentrification and foreclosure in the greater Boston area continues to displace community members.
Eloise Lawrence,一位社区律师临床讲师和HLAB法律讲师,提供了波士顿住房危机的演变如何使其成为一个持久的法律问题的见解,指出大波士顿地区普遍的贵族化和止赎继续取代社区成员。
“The real crisis in the aftermath of the foreclosure crisis was when a lot of speculators and investors came into communities that had been devastated. They took advantage of the fact that the prices of the homes had decreased dramatically and they started buying them up, which set off yet another speculative frenzy,” she said.
“止赎危机后真正的危机是,许多投机者和投资者进入了遭受重创的社区他们利用房屋价格大幅下降的事实,开始购买房屋,这引发了又一轮投机热潮,”她说。
Maureen McDonagh, LSC managing attorney and lecturer on law at the Housing Law Clinic, also elaborated on why this issue is more relevant than ever to the legal community.
lsc执行律师、住房法律诊所法律讲师maureen mcdonagh也阐述了为什么这个问题比以往任何时候都更与法律界相关。
“Over the years we’ve seen cuts to legal services. That means there are even fewer attorneys representing folks in housing courts.” said McDonagh. “For unrepresented people, finding representation is virtually impossible. To find an apartment that is affordable, safe, clean is near impossible. People who are being evicted are finding themselves more and more homeless and this includes families. That’s why I think the BBA has concentrated more on [this issue].”
“这些年来,我们看到了法律服务的削减这意味着在住房法庭上代表人们的律师更少了“对于没有代表的人来说,找到代表几乎是不可能的找一套负担得起、安全、干净的公寓几乎是不可能的被驱逐的人发现自己越来越无家可归,其中包括家庭。这就是为什么我认为BBA更关注(这个问题)。”
Lisa Owens accepts the John G. Brooks Legal Services Award on behalf of City Life/Vida Urbana
Lisa Owens代表City Life/Vida Urbana接受John G.Brooks法律服务奖
Lawrence noted that the collaborative nature between the four organizations developed in part through the work of the late David Grossman, a clinical professor who worked at LSC before becoming the faculty director at HLAB. Grossman brought students from LSC and HLAB into the anti-foreclosure movement that GBLS and City Life/Vida Urbana were already participating in. Since then, the partnership between all four organizations has expanded and grown. A hallmark of the partnership between these four organizations, the “Sword and Shield” method relies on the concerted and joint effort of local and legal communities; and focuses on empowering and encouraging individuals to stand up for their rights.
劳伦斯指出,这四个组织之间的合作性质在一定程度上是通过已故的大卫格罗斯曼(David Grossman)的工作发展起来的,格罗斯曼是一位临床教授,他在LSC工作,后来成为HLAB的教授格罗斯曼把LSC和HLAB的学生带到了GBLS和城市生活/Vida Urbana已经参与的反止赎运动中。从那时起,所有四个组织之间的伙伴关系都得到了扩大和发展。这四个组织之间的伙伴关系的一个特点是,“剑与盾”方法依赖于地方和法律界的协调和共同努力;侧重于授权和鼓励个人维护自己的权利。
“The Shield is legal defense and the Sword is public protest and public pressure.” explained Steve Meacham, Organizing Coordinator at City Life/Vida Urbana. “There are procedures of the law that we can take advantage of and … legal proceedings allow the public pressure to then really work.”
城市生活/维达乌尔巴纳的组织协调人史蒂夫·米查姆解释说:“盾牌是法律辩护,剑是公众抗议和公众压力。”“我们可以利用一些法律程序……法律程序让公众压力真正发挥作用。”
City Life/Vida Urbana, whose primary mission is fighting against forced displacement, represents the “sword” through work such as organizing tenant associations and doing eviction blockades. HLS students and attorneys from LSC and GBLS complete the “shield” of the Sword and Shield method by providing legal services and advice. This can range from partial to full representation in court, with the City Life/Vida Urbana meetings in both Jamaica Plain and East Boston providing a space in which law students and attorneys can meet with individuals or client unions looking for legal aid. Additionally, GBLS, LSC, and HLAB participate in the “Lawyer for the Day” program, in conjunction with the BBA and Volunteer Lawyers Project.
城市生活/维达乌尔巴纳,其主要任务是打击强迫流离失所,通过组织租户协会和进行驱逐封锁等工作,代表着“利剑”HLS学生和来自LSC和GBLS的律师通过提供法律服务和建议来完成剑盾法的“盾牌”。这可以是部分或全部的法庭代表,在牙买加平原和东波士顿的城市生活/维达乌尔巴纳会议提供了一个空间,让法律学生和律师可以会见寻求法律援助的个人或客户工会。此外,GBLS、LSC和HLAB还与BBA和志愿者律师项目一起参与了“律师日”计划。
“We go to housing court to help people who are being evicted that day, who don’t have a lawyer. We pick up cases right there.” said McDonagh on the program, which has assisted more than 18,000 individuals since 1999.
“我们去住房法院帮助那些当天被驱逐的人,他们没有律师麦克多纳说,该项目自1999年以来已经帮助了18000多人。
Outside of the direct services that the four organizations provide, they also convene for monthly Sword and Shield meetings that provide a space for lawyers and organizers to discuss and reflect on issues regarding partnership and individual work. Lawrence explained how these meetings are a good opportunity for organizers and lawyers to connect beyond shared clients.
除了这四个组织提供的直接服务外,它们还每月召开剑盾会议,为律师和组织者讨论和思考有关伙伴关系和个人工作的问题提供空间劳伦斯解释说,对于组织者和律师来说,这些会议是一个很好的机会,可以在共享客户之外建立联系。
“I think there’s huge synergy that happens when organizers and lawyers work together. I view it as part of my job to teach law students, especially those that have never worked with organizers before, to understand where the role of lawyer and organizer overlap and where they are distinct. I think that [to be] a good lawyer or an organizer, you need to be an empathetic human, you need to listen and learn. It sounds simple but it often gets overlooked in legal education.” she said.
“我认为当组织者和律师一起工作时,会产生巨大的协同效应我认为这是我工作的一部分,教法律专业的学生,特别是那些以前从未与组织者合作过的学生,了解律师和组织者的角色在哪里重叠,在哪里不同我认为,要成为一名好律师或组织者,你需要成为一个有同情心的人,你需要倾听和学习。这听起来很简单,但在法律教育中却常常被忽视。
Additionally, Meacham emphasized the strengths of community lawyering in a movement like the anti-foreclosure movement, where it is important to empower the collective of those in need of help.
此外,美查姆强调了社区律师在反止赎运动这样的运动中的优势,在这一运动中,赋予需要帮助的群体权力非常重要。
“It’s been a privilege to work with all of them.” Meacham said, “In addition to being on the right side of cases about tenants, they are very skilled community lawyers, which is why they’re here taking short consultations. They understand that they’re representing collectively the movement … in terms of their practice outside of the client-attorney relationship, they’re practicing community lawyering so they’re looking at cases that will help a movement.” he said.
“能和他们一起工作是一种荣幸,”米查姆说,“除了在有关房客的案件中站在正确的一边,他们还是非常熟练的社区律师,这就是为什么他们在这里进行简短的咨询。他们明白,他们是在集体代表这场运动……就他们在客户-律师关系之外的实践而言,他们是在实践社区律师,因此他们正在研究有助于这场运动的案例。”。
McDonagh also emphasized the nature of the collaboration between the four organizations and their relationship with the greater Boston community. “We are honored to be recognized for our efforts but the people who are the real heroes are the ordinary individuals standing up for their rights.” she said.
麦克多纳还强调了四个组织之间合作的性质及其与大波士顿社区的关系。她说:“我们很荣幸能因我们的努力而得到认可,但真正的英雄是那些为自己的权利而挺身而出的普通人。”。
GBLS Executive Director Jacquelynne J. Bowman says receiving the Brooks Legal Services Award is a wonderful recognition of what impactful, collaborative advocacy can really look like.
GBLS执行董事Jacquelynne J.Bowman说,获得布鲁克斯法律服务奖是对有影响力的、协作性的宣传活动的一种极好的认可。
BBA President Christine M. Netski (Sugarman Rogers) presents the 2019 John G. Brooks Legal Services Award to Lisa Owens on behalf of City Life/Vida Urbana, Zoe Cronin on behalf of Greater Boston Legal Services, and Maureen E. McDonagh on behalf of the Legal Services Center of Harvard Law School
BBA总裁克里斯蒂娜·M·netski(苏格曼·罗杰斯饰)代表城市生活向丽莎·欧文斯颁发2019年约翰·G·布鲁克斯法律服务奖/Vida Urbana、佐伊·克罗宁代表大波士顿法律服务公司,以及代表哈佛法学院法律服务中心的Maureen E.McDonagh
“Greater Boston Legal Services is greatly honored to have been chosen by the Boston Bar Association as a co-recipient of the 2019 John G. Brooks Legal Services Award”, she said. “This is a testament to the impactful advocacy efforts of our Housing Unit advocates and partners at the Harvard Legal Assistance Bureau, WilmerHale Legal Services Center, and City Life/Vida Urbana to help low-income families avoid or delay their displacement from increasingly unaffordable neighborhoods.”
她说:“大波士顿法律服务公司非常荣幸被波士顿律师协会选为2019年约翰·G·布鲁克斯法律服务奖的共同获奖者。”“这证明了哈佛法律援助局(Harvard Legal assistance Bureau)、威尔默黑尔法律服务中心(Wilmerhale Legal Services Center)和城市生活/维达乌尔巴纳(City Life/Vida Urbana)的住房单位倡导者和合作伙伴为帮助低收入家庭避免或延迟他们从日益负担不起的社区搬迁所做的卓有成效的宣传努力。”
Lawrence echoed this sentiment, noting the implications for how the legal community might best approach large-scale socio-economic issues in the future.
劳伦斯回应了这种观点,指出法律界在未来如何最好地处理大规模的社会经济问题。
“It’s a recognition … that effective advocacy happens when people work together, especially when lawyers and non-lawyers work together.” Lawrence said. “When you’re dealing with complex problems like lack of affordable housing and the displacement of people from their homes, lawyers are never going to do this alone. The recognition from the legal community, which the BBA [represents], shows a more complex understanding of how problems are going to be addressed and that’s wonderful.”
劳伦斯说:“这是一种承认……有效的辩护发生在人们一起工作的时候,特别是当律师和非律师一起工作的时候。”“当你在处理诸如缺乏经济适用房和人们流离失所等复杂问题时,律师永远不会单独这样做。英国律师协会(BBA)所代表的法律界的认可,显示出对如何解决问题的更为复杂的理解,这太棒了。”
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询留学专家。如果您对自己是否适合留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位
