单词本
건물 붕괴 建筑崩塌
구조적 위험结构性风险
열팽창 热膨胀
익명 커뮤니티匿名社区
천장天花板
벽에 금이 가다墙上出现裂缝
불안감을 느끼다感到不安
투덜대다发牢骚 抱怨
정밀검사 精密检查 彻底检查立即咨询>>
"기숙사 안전하다" 서울시 발표에도…연대생 "못 믿겠다"
尽管首尔市政府宣布“宿舍很安全”……延世大学学生:“我简直不敢相信”
18일 연세대 익명 커뮤니티에 올라온 사진. 타일이 들뜬 모습(좌)와 벽이 솟은 모습(우)이다. /에브리타임
연세대학교 기숙사인 우정원에서 "건물 붕괴 조짐이 보인다"는 우려가 제기되자, 서울시가 긴급 점검을 벌였다. 우선 서울시가 나서 '구조적 위험이 없다'고 결론내렸지만, 학생들 사이에선 조사 결과를 믿지 못하겠다는 반응이 나오고 있다.
由于担心延世大学宿舍楼有“倒塌迹象”,首尔市进行了紧急检查。首先,首尔市出面得出“不存在结构性风险”的结论,但学生们回应称,他们不相信调查结果。
20일 서울시는 연세대 기숙사 우정원을 방문해 자체 학교와 함께 합동 점검을 실시했다. 현장 점검에 참여한 서울시 건축물안전팀 관계자는 "외부 전문가와 함께 건물을 육안으로 살펴봤는데 구조적 위험은 보이지 않았다"며 "바닥 타일이 솟은 것은 날씨가 더워지며 열팽창에 의해 생긴 현상으로 추정된다"고 밝혔다.
20日,首尔市参观了延世大学宿舍牛正院,并与本校进行了联合检查。参与现场检查的首尔市建筑安全组相关负责人表示:“我们与外部专家一起对建筑物进行了目视检查,没有发现结构上的隐患。据推测,地砖抬高是由于施工原因造成的现象,随着天气变热,热膨胀。”
지난 주말 연세대 익명 커뮤니티에는 '천장에서 콘크리트 가루가 떨어진다', '지하 1층 셀프키친(주방) 바닥 타일이 솟았다', '벽에 금이 갔다' 등 글이 올라와 학생들의 우려를 샀다. 불안감을 느낀 일부 학생들은 짐을 싸 본가로 돌아가거나 외부 숙소로 거취를 옮긴 것으로 알려졌다. 우정원 입소생인 A씨는 "1~2주 전부터 이상한 진동과 소음이 신경 쓰일 정도로 심해져서 밤에 잠을 못 잤다"며 "무서워서 일단 중요한 짐을 챙겨 본가로 들어갔다"고 말했다.
上周末,延世大学的匿名社区上出现了“混凝土粉末从天花板上掉下来”、“地下一层自助厨房的地砖正在上升”、“墙壁出现裂缝”等帖子。被发布,引起了学生的关注。据报道,一些感到焦虑的学生收拾行李返回家中或搬到校外住宿。Woojungwon的居民A先生说:“一两周前,奇怪的振动和噪音变得非常严重,让我很担心,所以我晚上睡不着觉。我很害怕,所以我收拾了我的重要物品。收拾好东西就回到了我父母家。”立即咨询>>
학생들의 우려에 대해 연세대 생활관은 "18일 저녁 시설처 건축팀 실무자 2명이 기둥, 보, 벽체 등을 육안 검토했으나 안전과 관련된 이상 현상은 없었다"며 "매년 실시하는 안전 점검에서 우정원은 2023년에도 특별한 이상 소견이 없었다"는 내용의 입장문을 19일 기숙사 내부에 붙였다.
针对学生的担忧,延世大学宿舍方面表示,“18日晚,设施部施工队的两名工人目视检查了柱子、横梁、墙壁,未发现与安全相关的异常情况。” 19日,宿舍内贴出一份声明称,“没有发现任何特殊情况。”
생활관 입장문에 이어 이날 서울시가 내놓은 '안전하다'는 발표에도 학생들은 도무지 안심하지 못하고 있다. 기숙사생 이 모씨(23)는 "겨우 한 시간 동안 눈으로 쓱 보고 가서 뭘 알겠냐"며 "보여주기식 행정인 것 같아 못 미덥다"고 투덜댔다.
尽管首尔市当天发布了宿舍“安全”的公告,但学生们却一点也不放心。宿舍学生李先生(23岁)抱怨道:“亲眼看到才一个小时,怎么能知道?”“我不相信它,因为这看起来像是一格表面功夫式的行政。”立即咨询>>
기숙사로 복귀하지 않은 학생도 많다. 우정원 입소생 B씨(22)는 "도저히 밤에 잠이 오지 않아 지금은 친척 집에 와 있다"며 "제대로 된 정밀 점검이 이뤄지기 전까지는 못 들어가겠다"고 말했다.
还有很多学生还没有回到宿舍。又正院居民B先生(22岁)说:“我晚上睡不着觉,所以现在住在亲戚家。在进行适当的检查之前我不能进去。”
연세대는 이날 "외부 전문기관에 건물 정밀검사를 의뢰할 계획"이라고 밝혔다.
延世大学当天宣布,“我们计划要求外部专业机构对大楼进行彻底检查。”立即咨询>>