那些刚出国时,令人尴尬到挠出三室一厅的遭遇
2021.05.13浏览来源:合肥新东方前途出国
摘要:刚离开国门到达异国他乡的同学们,总会或多或少地闹出一些笑话,每逢此刻总会怀疑自己十几年的英语都白学了。
刚离开国门到达异国他乡的同学们,总会或多或少地闹出一些笑话,每逢此刻总会怀疑自己十几年的英语都白学了。
更尴尬的是,许多时候本人完全没有意识到问题,直到某一天才突然反应过来当时已经经历过了“社会性死亡”,成为了“留学生迷惑行为大赏”中的一员……很多时候,一些中文名直接音译的名字总是会被老外读错,或者无论怎么努力都发不出那个音。尤其是当名字里有zh、z、c、x、g、q或者和i有关系的时候。当出现ang、eng、ong之类的音时,对方会直接阵亡。除此之外,有的名字在国内很好听,到了国外也会变成奇奇怪怪的东西。
@木色南朗:
班上有个同学叫“施婷”,出国后直接变成“Shiting”,每次教授点完她的名字都要道歉。
@张五花:
我的中文名字叫蔓,每次收到邮件或app也会提示:Hi Man!另外,我的Uber也用了Man这个名字,结果每次上车都要和司机解释为什么我一个女生会叫man……
直到有一次解释累了,直接跟司机说I used to be a man,换得了一次安静的旅程。初到伦敦,想找地铁站,就拦着路边的一位和蔼的问道,Excuse me, where is the subway?大哥非常nice,带着我七拐八拐,最后我看到了面前的subway汉堡店。Hmm…Actually,I am looking for metro. 最后我才知道,在英国地铁叫underground或者tube……说其他的都不会有人懂的,无语凝噎。
@Lord:
刚到英国时,我约了接机,司机很热情地帮我把行李装上车,让我先上车。我很自然地就坐到驾驶座了,直到司机回来问我:你要开吗?
@Sindorei:
一位同学第一次到英国,正好遇上了那段时间入关检查比较严格,她妈妈给她带的金华火腿被警犬闻出来了。
警察问她用报纸包起来的东西是什么,她说leg,警察一脸惊吓问:“pardon?! ”朋友大声重复:Leg,leg,还想着警察怎么听不懂火腿,在自己的腿上比划了半天,leg就是leg啊……
@吴世勋女票奥莉:
在澳洲不知道下一站之前要摁铃 我一直坐到了荒郊野外别问为什么因为我觉得他会自动转回来
@Mmm…:
第一次去澳洲玩,想上厕所,想起来国内都用“WC”,于是特自信去问一个澳洲老兄:“Excuse me, where is the WC?"
澳洲老兄反问我:"What is WC?"
后来才知道,“WC”是“water closet”的简称,是指抽水马桶本身,相当于“去茅坑”,这是英美国家一二百年前使用的称呼,后来由于比较粗俗,已经很久没有使用了,所以歪果仁也普遍听不懂。现在在英国或英联邦和欧洲,厕所一般称为toilet,或是Gentlemen’s room和Lady's room,在英国苏格兰或者比较偏远的地方,也有叫lavatory或loo,住宅楼下附加的厕所叫cloakroom。
@Sidewalker:
第一次收到有人发邮件“sorry, WC.”的时候,还以为是“抱歉,我去上个厕所”,后来才知道这是“Wrong chat”或“Wrong conversation”的缩写,是一种网络俚语,表示消息发错了人。
@丁黄冈:
刚去英国留学时,看到英国满大街广告牌上的“to let”,我还以为是toilet的简称,好奇为什么英国到处都是公厕。直到同学告诉我那是房屋出租广告……
@后悔没学喜爱斯:
说到英文打招呼,首先映入脑海的就是新概念三连:I' m fine. Thank you, and you?
所以刚到国外时,每次老外问我:How are you?我都会回答:Fine. Thank you, and you?但往往老外就不再回答了。后来发现别人一般都是说I' m good然后反问。直到有一天,我用How are you问一个韩国人,他回我Fine.Thank you and you?我很开心地回了:I' m fine, too.那一瞬间仿佛找到了“亚洲暗号”,有种高手对招久别重逢的熟悉感。不过再转念一想,这几句对话其实就相当于:吃了没?吃了,谢谢您,您吃了么?
@张兽兽要瘦瘦:
去澳洲的时候,也不知道为什么他们总是把“How come”挂在嘴边,每次都要问我怎么来的,后来才明白how come就相当于“why”……
@凡凡star:
和楼上某位仁兄一样,这位也是要找地铁,结果被指路到了subway汉堡店。(但这位就很稳....ta索性坐下点了个餐。。。)
点餐流程如下:this, this, this, yes, this, no, that, yes, thanks.
@雅思不上7不改名:
最开始,还总以为mocha是抹茶,garlic是咖喱……差点南辕北辙点错了东西,实际上这两样是摩卡和大蒜。
@Mushyooo:
日本垃圾分类很麻烦,有很长一段时间不知道怎么扔奶制品的盒子,导致一直不敢喝奶。香蕉也是,朋友说你吃完香蕉找个地方给它埋了算了,来年还能长出新香蕉
@听说起名很重要:
烤箱华氏度与摄氏度不一样。半年没烤熟过东西。
这些事情尴尬归尴尬,到底是吃一堑长一智,反正努努力,每天都有新尴尬……那么,你出国时闹过哪些笑话呢?欢迎大家留言来吐槽!