所以蜜雪主题曲原名是啥?答:苏珊娜。如果需要声情并茂,请在前方加一个O:哦,苏珊娜(英语:Oh! Susanna),又译噢,苏珊娜,是由美国作曲家史蒂芬·福斯特于1847年所编写的一首英文乡村民谣,1848年发布,并曾经风靡全球。它不但是史蒂芬·福斯特所著的最有名的歌曲之一,也是历史上最有名和最流行的美国歌曲之一。歌名中的"苏珊娜"可能是史蒂芬·福斯特的姐姐,夏洛特·苏珊娜·福斯特(Charlotte "Susanna" Foster,1809-1829),她在史蒂夫.福斯特三岁时病逝。
1932年,该歌曲传入中国,由著名音乐人黎锦晖作词改编为中文歌曲《苏三不要哭》。这名字也太好笑了好么...歌词中的地名也改成了中国地名,并加入了一些符合中国历史环境的新内容,人名也由苏珊娜音译成了中文名苏三(与传统戏曲《玉堂春》里的苏三并非同一人)。演唱者为王人美,不是王美人!
香港歌手许冠杰曾将此曲改编为粤语流行曲《有酒今朝醉》(小编真心认为现在可以把这首歌改成奶茶或冰淇淋...)。此曲亦被改编为贺年歌《齐齐贺下你》(粤语)、《齐声恭喜你》(国语)。在2021年6月,中国大陆知名冷饮品牌蜜雪冰城将这首歌改编成品牌宣传曲,并发布于视频网站bilibili,因动画颇具魔性和且旋律朗朗上口,一时间在青年群体中引发了广泛热议,并在bilibili、抖音短视频和新浪围脖等社交平台上都出现许多“天赋异禀”的再创作,比如蜜雪冰城与权力的游戏、蜜雪格勒“气突苏(指苏维埃化)”战斗版、蜜雪(冰雪)奇缘等衍生系列。
看到这里,别忘了蜜雪冰城的主题曲是《苏珊娜》~如果想要了解更多与美国文化和美国南方留学相关的知识,欢迎大家扫码与福州新东方前途的留学专家们一起交流~