近年来中俄双边贸易额持续增长,能源、机械、建材、跨境电商及物流等领域往来频繁。随着金砖国家机制扩容讨论深入,以及企业对俄贸易中人民币与卢布直接结算(расчёты в юанях / рублях)比例明显上升,直接用俄语沟通询盘、报价、合同与付款事宜,已成为外贸业务中的实务需求。
本文面向从事对俄B2B贸易的业务员、单证及跟单人员,整理常用俄语商务邮件模板与高频行业术语,便于直接参照使用或交由俄语译员润色。
一、对俄商务沟通基本礼仪与格式
- •
称呼:正式邮件用
Уважаемый(ая) + Имя Отчество(尊敬的某某先生/女士),不知姓名可用Уважаемые господа!(尊敬的先生们/各位)。 - •
落款:公司名+署名+должность(职位)+тел./e-mail/сайт。
- •
货币写法:人民币—
юань(и) КНР / CNY ¥,卢布—российский рубль / RUB ₽,美元—доллар США / USD $。 - •
数字与金额:俄语合同中金额常同时写阿拉伯数字与全称,如 100 000 (сто тысяч) юаней КНР。
二、初次询盘与建立联系(Запрос / Знакомство)
1. 主动写信介绍公司并请求产品目录
Тема: Запрос на сотрудничество / каталог продукции — [Ваша компания]
Уважаемые господа!
Меня зовут [Имя], я представляю компанию [Название компании] из Китая.
Мы специализируемся на поставках [краткое описание товара: оборудования / стройматериалов / текстиля и т.д.].
Будем признательны, если вы сможете выслать нам ваш прайс-лист и каталог на русском или английском языке.
Готовы обсудить условия поставки, оплаты (в т.ч. расчёты в юанях КНР) и логистику.
С уважением,
[Ваше Имя]
[Должность]
[Телефон / WeChat / E-mail]
[Сайт компании]
中文大意:自我介绍+主营产品+请对方发价目表/目录+愿谈供货、本币结算及物流条件。
三、报价与交货条件(Коммерческое предложение / Проформа-инвойс)
【点我在线咨询小语种课程】
2. 发送报价并说明贸易条款
Направляем Вам наше коммерческое предложение №___ от ___.__.__ г.
Цены указаны на условиях [FOB Shanghai / CIF Санкт-Петербург] по Инкотермс 2020.
Оплата: [30% предоплата, 70% до отгрузки] банковским переводом (возможен расчёт в юанях КНР).
Срок изготовления: __ рабочих дней после получения предоплаты.
Срок действия предложения: до __.__.__ г.
Ждём Вашего подтверждения для оформления контракта.
С уважением,
[Подпись]
关键点俄语词汇:
- •
коммерческое предложение— 报价单/商务建议书 - •
прайс-лист— 价目表 - •
предоплата— 预付款 - •
срок изготовления / поставки— 生产期/交货期 - •
действительно до…— 有效期至……
四、确认合同与本币结算说明(Договор / Оплата в юанях)
3. 提醒对方确认合同并说明人民币付款信息
Высылаем Вам проект контракта №___ на сумму ________ юаней КНР.
Просим проверить реквизиты и подписать со своей стороны.
Реквизиты для оплаты в юанях КНР (CNY):
Банк получателя: ___________________________
SWIFT / BIK: ________________________________
Номер счёта (в юанях): ______________________
Наименование получателя: ____________________
После оплаты просьба прислать скан платёжного поручения (банковская выписка).
С уважением,
[Подпись]
💡 俄方财务常问в какой валюте фиксируется цена в контракте(合同中价格以何币种锁定),建议明确写 Цена зафиксирована в юанях КНР и не подлежит пересчёту по курсу в день оплаты, если не оговорено иное(价格以人民币锁定,除非另行约定不因支付日汇率重新折算)。
五、发货通知与单证寄送(Отгрузка / Документы)
【点我在线咨询小语种课程】
4. 发货后通知并附单据清单
Информируем, что Ваш заказ №___ был отгружен __.__.__ г.
Накладная / коносамент №: __________
Ожидаемая дата прибытия в порт [Название]: __.__.__ г.
Во вложении направляем:
– инвойс (Invoice)
– упаковочный лист (Packing List)
– сертификат происхождения (Certificate of Origin)
По вопросам таможенного оформления готовы предоставить дополнительные документы.
С уважением,
[Подпись]
六、对俄贸易高频俄语行业术语速查表
|
俄语
|
词性缩写
|
中文含义
|
|---|---|---|
|
внешнеторговый контракт
|
м.
|
对外贸易合同
|
|
Инкотермс (Incoterms)
|
м.
|
国际贸易术语解释通则
|
|
FOB / CIF / DAP / DDP
|
—
|
常用交货条款(俄方常要求DAP至仓库)
|
|
счёт-фактура / инвойс
|
м.
|
发票
|
|
упаковочный лист
|
м.
|
装箱单
|
|
коносамент (B/L)
|
м.
|
海运提单
|
|
CMR-накладная
|
ж.
|
公路运单(中欧卡航常用)
|
|
сертификат соответствия / декларация ТР ТС
|
м.
|
海关联盟EAC认证/符合性声明
|
|
таможенная очистка / растаможка
|
ж.
|
清关
|
|
расчёт в юанях КНР (CNY)
|
м.
|
人民币结算
|
|
предоплата / постоплата
|
ж.
|
预付/后付
|
|
банковский перевод / SWIFT-перевод
|
м.
|
银行电汇
|
|
арбитраж / форс-мажор
|
м. / м.
|
仲裁 / 不可抗力
|
|
неустойка / штраф за просрочку
|
ж.
|
违约金/逾期罚金
|
七、实务注意点
- 1.
合同语言:中俄双方常签双语合同(中文+俄语),争议时通常约定以俄语版或中文版哪一版优先,须在条款写明(
преимущественную силу имеет текст на русском/китайском языке)。 - 2.
认证文件:出口机电、儿童用品、食品接触材料等常需
сертификат ТР ТС(EAC)或отказное письмо(拒认函/豁免函),提前与俄进口商确认。 - 3.
沟通习惯:俄方商务邮件偏正式,少用表情符号;重要节点(合同、付款、发货)建议书面确认并保留邮件归档。
- 4.
本币结算:目前多数正规渠道采用
юань КНР → рубль РФ或反向直接清算,合同中注明币种、汇率基准日(дата фиксации курса)可减少纠纷。【点我在线咨询小语种课程】
小结
在金砖合作深化与中俄本币结算普及背景下,掌握上述俄语商务邮件框架与贸易术语,能帮助外贸从业者更高效地与俄方客户推进询盘、报价、签约到出货全流程沟通。建议将模板按自家产品与币种(CNY/RUB)稍作修改存为邮件签名旁注,日常使用效率会明显提升。
微信扫一扫









