日本满20岁才可以喝酒,这天老师在上课的时候语重心长地跟同学宣导了一些观念:「皆さん、『飲んだら乗るな。飲むなら乗るな。』という話、聞いたことありますか?」。
同学听得一头雾水,这句话听起来就像绕口令一样发音很相近句子又长,到底是先喝酒再开车?还是先开车再喝酒呢?
「飲んだら乗るな。飲むなら乗るな。」→喝酒不开车,开车不喝酒。这句话很有意思,当它是「飲んだら乗るな」时,动作的先后顺序会是「飲む→乗る(喝酒→开车)」;当它是「飲むなら乗るな」时,动作的先后顺序是「乗る→飲む(开车→喝酒)」换句话说,「~たら」可以理解为「後で」,而「なら」可以理解为「前に」。那是不是所有句子的「~たら」跟「なら」的动作的先后顺序都相反呢?
来比较下面的句子:「有问题的话请举手」
1.質問(しつもん)があったら、手(て)を挙(あげ)げてください。
2.質問があるなら、手を挙げてください。
在1、2的句子中似乎感觉不到「後で」跟「前に」的意思,也就是1、2的动作先后顺序并没有相反,这到底是为什么呢?
原来能连接たら、なら的词有2种,分别为「动作性词类」以及「状态性词类」
1.动作性词类
乗る→搭乘
飲む→喝
食べる→吃
行く→去
…
当「动作性词类+たら/なら」时,会产生「後で/前に」相反的意思,
●パソコンを買(か)ったら、教(おし)えてね。
→如果你买了电脑记得告诉我。
—— 动作顺序为「パソコンを買う→教える(买电脑→告诉我)」
●パソコンを買うなら、教えてね。
→如果你要买电脑记得告诉我。
—— 动作顺序是「教える→パソコンを買う(告诉我→买电脑)」
2.状态性词类
ある→有
いる→存在
ほしい→想要
…
当「状态性词类+たら/なら」时,并不会出现动作顺序相反的意思。
●パソコンがほしかったら、教えてね。
●パソコンがほしいなら、教えてね。
→如果你想要电脑就跟我说。
—— 不管是「ほしいなら」还是「ほしかったら」,顺序都会是「パソコンがほしい→教える(想要电脑→告诉我)」
微信扫一扫









