在日本看病不慌张!实用日语表达与就医指南(下篇)-新东方前途出国

留学顾问雷静怡

雷静怡

语培部日语教师

合肥
  • 擅长方案:日语考级,留学日语,高考日语
  • 擅长专业:JLPT,高考日语,EJU日语
  • 录取成果:JLPT N1,JLPT N2,高考日语
从业年限
3-5
帮助人数
102
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>雷静怡>日志>在日本看病不慌张!实用日语表达与就医指南(下篇)

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    雷静怡

    雷静怡

    语培部日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向雷静怡提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      在日本看病不慌张!实用日语表达与就医指南(下篇)

      • 语言教学
      • 海外生活
      2026-01-11

      雷静怡日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      欢迎回来。上篇介绍了如何描述症状和初诊流程,这篇我们将继续了解在诊室内如何与医生沟通,以及取药时的注意事项。

      三、 诊室交流:回应提问与理解指示

      进入诊室后,和医生的有效沟通很重要。以下是一些常见场景的对话。

      1. 医生常问的问题与回答

      • 医生问: “症状はいつからですか?”(症状什么时候开始的?)
        可以回答: “3日前からです。”(三天前开始的。)

      • 医生问: “痛みの程度は?”(疼痛程度如何?)
        可以回答: “10段階で7くらいです。”(按10分制的话大概7分。)这是一种比较直观的表达。

      • 医生问: “何か薬を飲んでいますか?”(在吃什么药吗?)
        可以回答: “いいえ、飲んでいません。”(不,没吃。)或者“市販の風邪薬を飲みましたが、効きませんでした。”(我吃了非处方感冒药,但没效果。)

      2. 检查时的常用指示

      医生可能会请你配合做一些检查。

      • 请深呼吸:“息を吸って、吐いてください。”(请吸气,呼气。)或简单的“深呼吸してください。

      • 请躺下:“ベッドに横になってください。”(请躺在床上。)

      • 请张嘴:“口を大きく開けてください。”(请张大嘴。)有时还会说“『あー』と声を出してください。”(请发“啊——”的声音。)

      • 请解开衣服:“上着を脱いでください。”或者更委婉的“胸のあたりを出してください。”(请露出胸部附近。)

      3. 理解诊断与用药说明

      如果没听清或没听懂医生的解释,可以礼貌地请对方重复或说明。

      • もう一度、お願いできますか?”(能请您再说一遍吗?)

      • すみません、よく分かりません。”(对不起,我不太明白。)

      关于药物的用法,建议主动确认:

      • この薬はどのように飲めばいいですか?”(这个药该怎么吃?)

      • 需要确认的信息

        • 服用频率:“一日何回ですか?”(一天几次?)

        • 服用时间:“食前、食後、食間のどれですか?”(是饭前、饭后还是两餐之间?)

          • 食前:通常指饭前30分钟左右

          • 食後:通常指饭后30分钟以内

          • 食間:通常指饭后约2小时左右(并非指两餐“之间”的间隔)

      四、 药局取药的流程

      在日本,医院和诊所通常不直接售药,一般会开具“処方箋”(处方笺),你需要凭处方笺去独立的“薬局”或“調剤薬局”取药。

      1. 提交处方

      将处方笺给药局工作人员,说一声“お願いします”即可。配药通常需要等待15-30分钟。

      2. 听取用药指导

      配好药后,药剂师会进行说明,这是法律要求的“服薬指導”。他们会讲解得比较仔细。

      • 你可能会听到:“この薬は一日三回、毎食後に一錠ずつ飲んでください。”(这个药一天三次,每餐后各吃一片。)

      • 如果没有听明白,可以问:“すみません、イラストで説明していただけますか?”(不好意思,能用图示说明一下吗?)

      3. 药品包装的标识

      日本的药袋或药盒上会有比较清晰的标识。

      • 用法用量:例如“1回1錠 1日3回 食後

      • 药名:通常也会标注罗马音。

      • 一个小提示:日本医生开的药量往往比较适中,常见的是3-7天的量,以便根据病情变化调整处方。因此,按医嘱复诊是治疗过程中的一个环节。

      五、 关于健康保险与就医习惯

      1. 健康保险的作用:无论是国民健康保险还是公司社保,看病时带上保险证是常规做法。使用保险后,个人一般承担医疗费的一部分(例如30%,儿童或老人的负担比例可能更低)。

      2. “かかりつけ医”的概念:很多人会有相对固定的诊所医生(“かかりつけ医”),处理常见的健康问题。如果需要更专门的检查或治疗,这位医生可以开具“紹介状”将你转诊到大医院。这种模式在一些情况下比较方便。

      3. 复诊的意义:当医生说“また来週来てください”(请下周再来)时,通常是为了观察治疗效果并调整方案,按时复诊是治疗过程的一部分。

      生病虽然让人困扰,但也是了解当地生活的一个侧面。希望这两篇介绍,能在语言和常识上为你提供一些参考,帮助你在日本度过健康的时光。祝愿大家生活顺利,身体健康!

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      雷静怡

      3-5
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 雷静怡 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向雷静怡提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果