University of York
口译、笔译与应用技术专业
MA Interpreting, Translationand Applied Technologies
所属学院
Department of Language and Linguistic Science
项目时长
1 year full-time
约克大学作为一所优质的研究型大学,在各项排名中都取得了优异成绩。
🏆2025THE世界大学排名位列全球第146名
🏆2024TIMES英国大学排名排在全英第17名
🏆语言学研究质量全英榜首(REF,2021)
🏆语言学世界排名第81位(QS World Rankings 2024)
🏆语言学全英排名第5名
关于专业
语言服务是一个快速增长和发展的行业,在当今多语言和互联的世界中至关重要。MA Interpreting, Translationand Applied Technologies口译、笔译及应用技术硕士是约克大学2025年新开设的专业。
🌟本项目将会议口译和笔译培训与计算机科学的相关方面相结合,将为学生提供所需的专业技能,以便在这个令人兴奋的行业中取得领先。
🌟本项目将帮助学生成为一名熟练的专业语言学家,能够轻松处理各种主题,了解不同的工作流程和模式,能够适应远程、混合和面对面的学习和工作环境。
🌟学生将努力寻找解决方案,以应对各种挑战,无论是语言、文化还是技术。
课程设置独特
项目结合行业高标准计算机应用技术课程内容服务于就业,暑期论文阶段加入Professional Practice module(专业实践模块),使学生巩固学习内容、快速进入职场。
翻译语言摆脱传统中英文口译翻译的固定模式,引入多语种互译,学生除英文外可选择以下语言进行学习,包括中文,日语,西班牙语,德语,法语和意大利语。
录取标准友好
✅可接受转专业
✅学术要求:70%-75%(取决于本科院校)
✅语言要求:雅思6.5(6.0),申请阶段可先面试后补语言成绩,学生也可搭配暑期语言班进行学习
✅可参加线上面试
学费合理
项目学费:£25,900(2025年秋季入学)
奖学金:💥5,000镑奖学金💥择优提供
课程设置
在大一的一学期,学生需要学习三门核心课程:连续和同声传译、翻译理论与实践以及语言服务行业的技术。
在第二学期,学生将学习选修课程。学生所修的课程中至少一个必须是高级翻译或口译课程。如果想专攻口译,则应该学习两门高级口译课程。
核心课程:
🌟交替传译和同声传译
🌟翻译理论与实践
🌟语言服务行业的技术
🌟独立项目
🌟语言服务行业的专业实践
可选修课程:
🌟高级同声传译
🌟高级交替传译
🌟专业翻译实践
🌟语言计算:真实与人工智能
🌟语言服务行业管理
未来发展
课程将培养专业技能,例如项目管理和跨文化交流,并加深对语言服务行业的了解。课程包含建立人脉、发展就业技能、与从业者和行业合作伙伴一起参加活动以及在现实生活中实践技能的机会。
学生还将深入了解翻译和口译所用的技术基础,并将学习如何在专用模块和核心翻译和口译课程中有效而自信地使用应用技术。
毕业生职业发展方向:
🌟会议口译员
🌟自由译者
🌟内部翻译
🌟工作人员翻译
🌟顾问口译员
🌟译审
🌟字幕员
🌟专案经理
🌟本地化专业行家
🌟内容策略师
🌟语言软件
🌟开发者语言学顾问
约克大学的每门课程都建立在一套独特的学习成果基础上。可以让学生清楚地了解在课程结束时能够学习哪些内容、完成什么任务,并可以很有效的说明在工作中可以为雇主提供什么。
无论是热爱学术研究的同学或是更看重未来职业发展的同学们,约克大学的MA Interpreting, Translationand Applied Technologies专业都是你不会后悔的选择~









