在规划新加坡、香港或马来西亚的留学之旅时,语言准备往往被简化为“考取合格的雅思或托福成绩”。然而,真正融入当地的学术与职业环境,有时需要解锁一些“隐藏技能”——比如在香港应对学术场景下的粤语交流,或在马来西亚适应其独特的商务英语环境。这些能力虽不一定是入学门槛,却能极大提学习效率、社交融入与实习就业的竞争力。本文将提供快速适应这两种特定语言场景的思路与资源。
一、 学术粤语:超越茶餐厅的点餐能力
在香港高校,尽管硕士课程以英语授课为主,但部分小组讨论、本地调研、师生课后交流,乃至一些人文社科类的研究材料,都可能涉及粤语。掌握基础的学术粤语,能帮助你更深入地理解本地视角。
1. 需要关注的场景:
-
小组作业:本地同学之间可能自然地使用粤语进行快速沟通。
-
田野调查与访谈:如果研究涉及本地社群、社区或行业,用粤语进行访谈能获得更真实、丰富的一手信息。
-
讲座与学术活动:部分面向本地公众或业界的讲座、研讨会可能使用粤语。
-
非正式学术交流:与教授或同学在办公室时间、学术沙龙中的闲聊,使用粤语能迅速拉近距离。
2. 快速适应路径建议:
-
阶段一:听力优先,掌握“学术关键词”。
-
资源:收听香港电台(RTHK)的时事评论、纪录片节目(如《铿锵集》),关注涉及你专业领域的公共议题讨论,熟悉相关粤语词汇的表达。
-
工具:利用字幕工具辅助理解,并建立自己的“专业领域粤语词汇表”,记录中、英、粤(可拼音标注)对照。
-
-
阶段二:针对性口语输出,从“提问”和“陈述观点”练起。
-
策略:不必追求流利如母语,而是准备一些“学术社交脚本”,例如:“关于呢个理论,可唔可以噉样理解?”(关于这个理论,是否可以这样理解?)“我嘅研究假设系……”(我的研究假设是……)。
-
实践:寻找语言交换伙伴(可通过校内国际生组织或HelloTalk等APP),明确表示希望练习学术讨论场景。
-
二、 马来西亚商务英语:理解其混合语特征与交际文化
马来西亚的商务与学术英语环境独具特色,它融合了英式英语的基础、马来语/中文的词汇借用、以及深受多元文化影响的间接、礼貌的沟通风格。
1. 主要特点与挑战:
-
词汇特色:常夹杂马来语词汇(如“政府部门”用“Kerajaan”指代)、中文方言词汇(如“公司”的“招牌”来自闽南语),或本地化英文缩写。
-
语法简化:口语中可能存在不同于标准英语的语法结构,受马来语语序影响。
-
间接与礼貌的文化:沟通风格可能比英美更迂回、更注重维护和谐,直接反驳或否定可能被视为粗鲁。
2. 快速适应路径建议:
-
阶段一:沉浸听力,熟悉“Manglish”节奏与常用借词。
-
资源:观看马来西亚本地制作的英语新闻节目、商业访谈或脱口秀(如Astro Awani频道内容)。重点关注本地企业家、专业人士的访谈,学习他们在正式场合如何运用英语。
-
目标:听懂并适应其口音、节奏和常见本地词汇插入,无需模仿,重在理解。
-
-
阶段二:掌握商务交际的“软性规则”。
-
沟通方式:学习使用更委婉的表达(如用“Perhaps we could consider another angle…”代替“That’s wrong”)。重视会议前的非正式寒暄(“茶歇交流”)。
-
写作规范:商务邮件需格外注重礼节称呼(如广泛使用“Mr./Ms.”)和结尾敬语。可参考本地企业或机构的官方邮件模板。
-
实践:在马来西亚实习或进行小组作业时,主动观察同事、同学之间的沟通方式,并虚心请教:“在本地,通常如何表达不同的意见更为合适?”
-
三、 通用策略与心态调整
-
设定合理目标:你的目标不是成为母语者,而是实现“有效沟通”和“文化理解”。能听懂核心内容,并能清晰、礼貌地表达自己的学术或专业观点,即为成功。
-
善用学校资源:许多大学为国际生提供免费的本地方言课程(如粤语班)或文化交流工作坊,这是最直接、最相关的学习渠道。
-
将语言学习与专业结合:这是很高效的方法。例如,阅读香港本地的行业研究报告(中英/粤英版本对照),或在马来西亚进行专业相关的网络信息搜索时,有意识地留意其英语表达特点。
-
保持积极与开放心态:敢于开口,不怕犯错。本地人通常非常欣赏国际学生为融入其文化所做的努力,你的尝试本身就是赢得尊重和帮助的敲门砖。
结语
留学亚洲的语言准备,是一场从“应试”到“应用”的延伸。主动触及学术粤语或马来西亚商务英语这类特定场景,无异于为自己装备了一把打开本地知识圈与职业网络的金钥匙。这份努力所传递的,不仅是对语言的尊重,更是对融入当地社会、进行深度学习的诚意。它能让你的留学体验,从课堂内的知识获取,真正扩展到课堂外的文化洞察与人脉构建,为未来的区域化发展奠定难以替代的基础。
程邢一
于新东方前途出国









