日语职场避坑指南:这些商务谚语,新人不学真的会吃亏!-新东方前途出国

留学顾问蔡会

蔡会

欧亚部留学语培主管

徐州
  • 擅长方案:考研留学齐规划,经济适用,长线规划
  • 擅长专业:人文社科,商科,工科
  • 录取成果:新加坡国立大学,南洋理工大学,香港大学,香港科技大学
从业年限
7-10
帮助人数
1180
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>蔡会>日志>日语职场避坑指南:这些商务谚语,新人不学真的会吃亏!

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    蔡会

    蔡会

    欧亚部留学语培主管

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 徐州 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向蔡会提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      日语职场避坑指南:这些商务谚语,新人不学真的会吃亏!

      • 语言教学
      • 海外生活
      2025-11-29

      日本商务会话中经常使用谚语,以简洁生动的形式传递信息,既能增强表达的说服力,又能快速建立情感共鸣,成为商务沟通中的“语言润滑剂”。

      今天一起来掌握最为频出的三个谚语,会让你的职场水平大大进阶!

       

      逃けた魚は大きい (得不到的总是好的)上钩的鱼如果跑掉了的话,人们总认为它是一条比实际要大的鱼。比喻差一点就要到手的人或物,人们总是认为比实际要好。用于表达没有得到时惋惜的心情。

      釣れそうになったのに逃げてしまい、釣れなかった魚は、実際よりも大きく思えるということから、手に入れられそうになって、もう少しというところで取り逃がしたものは、実際よりもよく見えてしまうということ。取り逃がして惜しかったという気持ちで話す時に使われる。

      [例]-同僚A:先週売り場に見えたお客さん、向かいの店で一番高い車を買ったらしい。-同僚B:逃げた魚は大きいってわけか。

      -同事A:上周来咱们卖场的那位客人,好像在对门店买了一辆最贵的车。-同事B:是你的“得不到的总是好的”心理在作怪吧。

       

      聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥(不懂就问是一时之耻,不懂不问则是一生之羞)

      虽然向他人请教自己不懂的事情会感觉没面子,但那只是一时的。如果一直都不懂的话,会感觉是一生的耻辱。因此,该谚语是劝告大家不要不懂装懂,要积极向他人请教。

      知らないことを他人に聞くのは恥ずかしいと思えるが、それはその時だけのこと。知らないでいると一生恥ずかしい思いをするから、分からないことは他人に聞くように勧める教え。

      [例]-上司:経験が浅いうちは、分からないことは周りによく教えてもらうんだぞ。聞くはi一時の恥、聞かぬは一生の恥だからな。-部下:はい、分かりました。

      -上司:在经验尚浅的阶段,要多向周围的人请教啊。因为不懂就问是一时之耻,不懂不问则是一生之羞呀。-下属:好的,我明白了。

       

      絵に描いた餅 (画饼充饥/纸上谈兵)

      画中的饼,无论看起来多么好吃都吃不到。由此比喻无论表面看起来多么漂亮,都没有任何实际意义。

      絵に描いた餅はどんなにおいしそうでも食べられないことから、見かけは立派でも何の役にも立たないことの喩え。

      [例]-同僚A:新社長が掲げた経営目標は、現実味がないよな。-同僚B:ええ、まるで絵に描いた餅だよ。

      -同事A:新任社长提出的经营目标,没有任何实际意义嘛。-同事B:是啊,简直就是纸上谈兵呀。

      日本商务会话中谚语的高频使用,本质是对语言效率、文化认同与情感沟通的综合考量,在现代商务往来中发挥着不可替代的作用。

      因此,学会和正确使用谚语也会成为在职场中非常不错的加分项哦,大家一起学起来吧!

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      蔡会

      7-10
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 蔡会 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向蔡会提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果