很多同学在N2的学习过程中中遇到两个很烦的语法:「っぱなし」以及「~たまま」。书上说的共同点是「状态的持续」,但实际使用起来却不是那么容易,到底这两者该怎么使用?使用上又有什么不同呢?大家先来看看下面两个句子。
●エアコンをつけっぱなしだ。(O)
●エアコンをつけたままだ。(O)
→空调一直开着。
●彼(かれ)はさっきからしゃべりっぱなしだ。(O)
→他从刚才就一直讲话。
●彼(かれ)はさっきからしゃべったままだ。(X)
例句1的句子「~っぱなし」、「~たまま」两者都可以,但例句2的句子不能使用「~たまま」。这是为什么呢?
例句1表示 「事情或动作发生后留下的结果状态」。以例句来说,留存的结果是「つけた状态(开着的状态)」。
●エアコンをつけっぱなしだ。=エアコンをつけたままだ。
—— 事情或动作发生后留下的结果状态
例句2表示 「持续、反复进行某动作」;「しゃべりっぱなしだ」也就是持续在讲话。
●彼はさっきからしゃべりっぱなしだ。
—— 持续、反复进行某动作
动作会留下结果状态时,「~っぱなし」、「~たまま」都可以使用;动作不会留下结果状态时,只能用「~っぱなし」,不能用「~たまま」。那么反过来,遇到「~っぱなし」的时候该怎么分辨是哪个意思呢?
重点是判断该动作是否会留下结果状态:例句1的「つける」这个动作会留下结果状态,例句2的「しゃべる」则不会。
●エアコンをつけっぱなしだ。
—— 会留下结果状态
●彼はさっきからしゃべりっぱなしだ。
—— 不会留下结果状态
最后总结一下,动作会留下结果状态时,「~っぱなし」、「~たまま」都可以用;动作不会留下结果状态时,只能用「~っぱなし」。这是N2经常会考的文法,同学们一定要特别留意噢!
微信扫一扫









