日语单词辨析 | 訪れる 訪ねる-新东方前途出国

留学顾问胡蝶雨

胡蝶雨

语培部日语教师

合肥
  • 擅长方案:日语考级,留学日语,高考日语
  • 擅长专业:JLPT,J.TEST,EJU日语,高考日语
  • 录取成果:JLPT N1,JLPT N2
从业年限
7
帮助人数
68
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>胡蝶雨>日志>日语单词辨析 | 訪れる 訪ねる

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    胡蝶雨

    胡蝶雨

    语培部日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向胡蝶雨提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      日语单词辨析 | 訪れる 訪ねる

      • 语言教学
      • 其他
      2025-11-15

      胡蝶雨日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      其核心区别在于:「訪れる」侧重于“抵达某个地点或时间”,而「訪ねる」侧重于“为了会见某人或探访某地而前去”这一目的性行为。

      訪れる(おとずれる)

      「訪れる」的本质是 “自然到来”或“造访” ,其对象可以是地点,也可以是时间、季节、状态等抽象事物。它强调的是“到达”这一结果本身,通常不包含强烈的目的性或人际交往的意味。

      1. 访问地点:当对象是地点时,它描述的是较为客观的“来到”、“造访”某个地方。这个词带有一点文学性或书面语的色彩,常用于描述访问自然景观、城市或国家等。
      · 例:春が訪れる。(春天到来。)-> 对象是季节
      · 例:京都を訪れる。(造访京都。)-> 对象是城市,侧重于“抵达京都”这一行为
      · 例:平和が訪れる。(和平降临。)-> 对象是状态
      2. 特点:动作的主体可以是人,也可以是事物(如季节、机会)。当主体是人时,动机可能只是观光或路过,不一定是专程为了见某人。

      訪ねる(たずねる)

      「訪ねる」的本质是 “寻访” ,其行为带有明确的目的性。它的对象主要是人,或者是具有特定价值、需要特意去寻找的场所。

      1. 拜访人:最常见的用法,意思是“去拜访某人”。
      · 例:先生の家を訪ねる。(去老师家拜访。)-> 核心目的是去见老师。
      2. 探访场所:当对象是场所时,意味着这个场所是访问的“目标”,通常是为了特定的目的而去,比如参观、调查、寻找某物等。
      · 例:歴史の跡を訪ねる。(寻访历史遗迹。)-> 目的是为了探寻历史。
      · 例:事務所を訪ねる。(去事务所拜访。)-> 目的是去那里办事或见里面的人。
      3. 特点:行为包含着“主动前去寻找、会见”的意图。它几乎总是以人作为动作的主体。

      总结与对比

      让我们通过一个具体的例子来感受两者的区别:

      · 「友人の家を訪ねる」:强调的是“去朋友家”这个有目的的行为,核心是“去见那位朋友”。
      · 「友人の家を訪れる」:听起来则有些别扭,它更侧重于“抵达朋友家”这个地点本身,仿佛在描述一个客观事件,而削弱了“会见友人”的人际关系色彩。在通常情况下,日本人会使用前者。

      简单来说:

      · 去见人或者有明确目的地去某个地方,用 「訪ねる」。
      · 描述季节更替、到达某个地方(尤其带有文学色彩时),用 「訪れる」。

      理解了这个核心差异,就能在大多数场合下准确地区分并使用这两个词了。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      胡蝶雨

      7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 胡蝶雨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向胡蝶雨提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果