这些意大利语表达太有趣!背后竟藏着蜡烛、狮子和Berta的传奇~-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>郑薇>日志>这些意大利语表达太有趣!背后竟藏着蜡烛、狮子和Berta的传奇~

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

郑薇

郑薇

欧亚语培课程顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 福州 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向郑薇提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    这些意大利语表达太有趣!背后竟藏着蜡烛、狮子和Berta的传奇~

    • 小语种语言教学
    • 其他
    2025-09-03

    “没钱了” 为何与绿色相关?“占便宜” 怎会扯上狮子?“时代变了” 又为何要提起一位纺织女?这些看似无关的意象,实则藏着意大利语中生动的经典表达。

     

    今天让我们透过烛光、寓言和纺织的故事,揭开意大利语背后的秘密。

     

    01.

    Restare al verde

    (身无分文)的字面意思是烧至绿色

     

    这个表达源于古代的蜡烛制作工艺。在当时,人们把蜡烛的下端,也就是插在烛台上的那部分涂成绿色。蜡烛一经点燃,就开始燃烧,慢慢烧至被涂成绿色的部分。这时人们就说烧至绿色了,即蜡烛全部燃尽了。

     

    因此,"烧至绿色"逐渐演变为形容钱财耗尽的状态,就像蜡烛燃尽一样。这个生动的比喻至今仍被广泛使用。

     

     

    02.

    Fare la parte del leone

    (最大那份)直译为取得狮子的那份

     

     

    这种说法来自于一则古老的寓言。一头狮子为了捕猎和其他动物达成了协议。动物们一起成功捕获了一头鹿。狮子把鹿分成了四份并对其他动物们说:"

    一份是我的, 因为我是狮子; 第二份也是我的,因为我最强壮; 第三份还是我的, 因为我是最棒的; 至于第四份... 说着露出利爪,"谁敢动它就会有麻烦。"

     

    今天,我们说"取得狮子的那份"是指某人即使没有取得全部的东西,他所拿的也是最好最多的那份。

     

     

    03.

    Non è più il tempo che Berta filava

    (时过境迁)直译为已经不再是Berta纺织的时代了

     

     

    传说很久以前,在一个遥远的王国里住着一位名叫Berta的少女。她的纺织手艺特别高超,并且十分勤劳。后来王后也听说了她的才能,派人把她叫来,让她在国王面前展现她的才能。国王出神地看着她娴熟的手艺,冲动之下便答应送给她一块土地, 这块土地和她织出的线所能围住的面积一样大。她马上开始纺织,十二天来夜以继日地织啊,织啊,织啊,一刻也没有停过。她织完后,国王不得不遵守他的诺言。

     

    于是Berta成了一大片土地的主人。从那以后,有人再次请她表演她的纺织手艺,她听到后,笑了笑,说:"已经不再是Berta纺织的时代了!"

     

    今天,人们使用这种说法是为了说明事物变了,以及某人的建议陈旧而过时,不再合乎时代了。

     

     

    这些话之所以能够流传到现在,就是因为说得非常生动和形象。通过了解这些表达,可以让我们更好地掌握该语言,大家下次如果听到这些表达,应该就能够想起这些有趣的故事了吧!

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 郑薇 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向郑薇提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果