日中双语阅读|秘密的交换-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>王天然>日志>日中双语阅读|秘密的交换

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

王天然

王天然

日韩部前期规划师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向王天然提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    日中双语阅读|秘密的交换

    • 日本本科
    • 其他
    2025-06-24

    二人の兄弟

    二人の兄弟が一緒に農場を経営していました。兄は結婚していて、家族がたくさんいましたが、弟は独身でした。毎日仕事が終わると、二人はその日にとれた農作物の袋を半分ずつ持って帰りました。

    ある日、独身の弟はこう考えました。「毎日農作物を半分ずつにするのは、変じゃないか?僕は独身だから、そんなにたくさんいらないのに」。それで弟は毎晩、自分の農作物が入った袋を一つ、兄の家の小屋に置いておきました。もちろん、兄には秘密です。

    同じ頃、結婚している兄はこう考えました。「毎日農作物を半分ずつにするのは、変じゃないか?僕には妻も子どももいる。だから、年を取っても世話をしてもらえる。でも弟は独身だから、将来誰も世話をしてくれない」。それで、兄は毎晩、自分の農作物が入った袋を一つ、弟の家の小屋に置いておきました。もちろん、 弟には秘密です。

    二人は毎晩、農作物が入った袋を一つ、こっそり相手の家の小屋に置きに行きます。しかし朝になると、農作物の袋の数は元に戻っています。何年もの間、二人はそれを不思議に思っていました。すると、ある夜、ついに二人は偶然出会いました。二人はお互いの顔をじっと見つめ合って、何が起きているのか少しずつ理解していきました。二人は手に持っていた農作物の袋を落として、強く抱き合いました。

    重点单词:

    農場(のうじょう):农场

    農作物(のうさくぶつ):农作物

    半分ずつ:各一半,平分  

    小屋(こや):小屋,棚屋

    年を取る(としをとる):上年纪

    元に戻る(もとにもどる):回到原来的状态

    つめみつめあう):对视 

    译文:

    两兄弟一起经营着一个农场。哥哥已经结婚,家里有很多人,而弟弟身。每天工作束后,两人都会把当天收作物分成两袋,各自回家。

    有一天,身的弟弟这样想道:"每天把作物平分,是不是有点奇怪?我一个人生活,根本不需要么多。"于是,每天晚上,弟弟都会悄悄地把一袋自己的作物放在哥哥家的小屋里。当然,一切都是着哥哥的。

    与此同,已婚的哥哥也在思考:"每天平分作物确不太合理。我有妻子和孩子,将来老了也有人照。但弟弟孤身一人,将来来照他呢?"因此,每天晚上,哥哥也会偷偷地把一袋自己的作物放到弟弟家的小屋里。当然,弟弟此也毫不知情。

    这样,两人每晚都会悄悄地把一袋作物放到方的小屋里。但奇怪的是,到了早上,作物的数量是恢复原。多年来,两人都对这件事感到困惑不解。直到某个夜晚,他们终于意外地相遇了。两人凝方的脸庞渐渐明白了事情的真相。他扔下手中拿着的农产品袋,紧紧抱在了一起。

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 王天然 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向王天然提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    https://liuxue.xdf.cn/blog/blog_7613884.shtml?from=copy_webshare