什么是“木头语言”?-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>王杨>日志>什么是“木头语言”?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

王杨

王杨

欧亚中心副总监

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 石家庄 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向王杨提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    什么是“木头语言”?

    • 研究生
    • 海外生活
    2025-06-19

    什么是“木头语言”?

     

    “parler la langue de bois”

    “parler la langue de bois”指说话人使用刻板的套话,讲话充斥着陈词滥调和空洞辞令。说“木头语言”的人通常不会直接回答问题,而是以模糊的措辞、委婉的说明或冗长的解释绕过敏感议题。

     

    “langue de bois”本质上是一种欺骗。它通过语言的表面逻辑掩盖说话人的真实意图,使听众难以捕捉有效信息,甚至丧失批判性思考的能力。

     

    这种表达方式常被用来掩饰问题或推卸责任。但它的影响远不止于此,在企业声明、公关回应乃至日常交流中,我们都可能看到“langue de bois”的阴影。

     

    有趣的是,法语中还存在一个更学术化的术语——“xyloglossie”(源自希腊语)专门指代这种现象。此外,我们也会称这种迂回的说话方式为“politiquement correct”,即政治正确

     历史溯源:从东欧到法国

     

    “langue de bois”这一表达的起源与东欧国家的政治文化密切相关。

    历史学家认为,这一概念最早可追溯至沙皇俄国时期的橡木语言langue de chêne,用以讽刺官僚体系僵化和冗长的公文用语。苏联时期,官方话语模棱两可的现象进一步恶化,催生了民众对说套话的批判。

     

    波兰,类似的表达是“nowo mowa”德国人则用混凝土语言langue de béton形容沉重而空洞的言辞。在中国则有铅语言langue de plomb的比喻,暗指话语如金属般冰冷且不可改变。

     

    不难发现,在这些比喻中,不同语言、不同文化的人群都用坚硬的材料来象征语言的封闭性。

     

    法国“langue de bois”的认知则始于20世纪50年代。当时,知识分子和政客被戏称为双语者”——既能用正常语言交流,又精通木头语言的艺术1970年代后,这一表达逐渐流行。根据文献记录,法语中首次明确使用“langue de bois”一词是在1978,它出现在一本关于1968年法国五月风暴的著作中。

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 王杨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向王杨提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    https://liuxue.xdf.cn/blog/blog_7608229.shtml?from=copy_webshare