日语中的【てまえ】和【てめえ】-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>王天然>日志>日语中的【てまえ】和【てめえ】

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

王天然

王天然

日韩部前期规划师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向王天然提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    日语中的【てまえ】和【てめえ】

    • 日本本科
    • 海外生活
    2025-06-17
    てまえ【手前】
     
     
    一、用法
     
    1.
    ①自分のすぐ前。また、基準にした物より自分に近い方。
     
    手跟前。自己跟前,亦指离基准物远而靠近自己的这一边。

     

    テーブルを手前に引き寄せる。

    把餐桌拉到跟前。

     

    銀行の手前を左に曲る。

    从银行的前面往左拐。

     

    二つ手前の駅で降りる。

    前两站下车。

     
     
     
    ②他人に対する、自分の立場。
     
    当着…的面。面对别人时的自己一方。
     
     
    世間の手前恥ずかしくていたたまれない。
    在世人面前羞愧得无地自容。

    禁酒を誓った手前もう飲むわけにはいかない。
    我己经发过誓了,不能再喝酒了。
     
     
    这个用法基本上属于一种语法化范畴了,记得以前日语能力考试一级考过这个点。
     
     
     
    ③腕前。手並み。
     
    本事,能耐。本领。
     
    お手前拝見
    领教领教您的本事。
     
     
     
     
    2.(代)
     
    ①ややへりくだって自分をさす語。わたくし。
     
    我(稍含谦意地指自己的词语)。
     
    その品は手前どもではあつかっておりません。
    这种商品鄙店这里不经营。
     
     
     
     
    ②対等または対等以下の相手をさす語。
     
    尔,你。对与己对等或自己之下的对方的称呼语。

    手前の知ったことじゃない。

    不干你的事(关你屁事)。

     

    二、注意事项

     

    【手前】作为自称代词, 自室町时代开始使用,

    现在多用以指说话人自己或己方的商店或公司等。相当于汉语的“敝人”、“我店”、“敝公司”等意。

    在现代日语中,【手前】作为表示自称的自谦语,多用于商人对顾客表示自称的场合,在商业用语以外的场合较少使用。

    【手前】与表示复数的自谦语接尾辞【ども】结合而成的【てまえども(手前ども)】表谦程度更高,并带有古雅的色彩,只有在对身份特别高的上位者讲话时才能使用。

    因为【手前】是一种较为老式的说法,所以现多局限在进行买卖的场合使用。在其他场合应区别情况使用【わたくし、わたし、わたしども】或【ぼく】等。譬如対方虽然是自己的顾客,但在买卖以外的场合进行交际时,就不宜使用【手前】。

    【手前】亦可读作【てめえ】,这在江户时期曾作为第二人称代词使用。但在现代日语中,这种说法只用于谩骂对方的场合,平时很少见到,切记不要将其用作自称或他称代词。

    【てめえ】的说法在热血类动漫中出现的频次很高,常见的场景为打斗、谩骂、贬低、调侃等,我们在日常生活中可不能随便乱用哟。

    以上。

     

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 王天然 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向王天然提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    https://liuxue.xdf.cn/blog/blog_7604989.shtml?from=copy_webshare