德语中的情态动词并不包括lassen,但lassen在情态动词中却有着特殊的地位。它不仅可以做独立动词使用,还可表达情态意义。
1.独立动词
Ich lasse ihn mal in Ruhe. 我让他冷静一下,
Lassen Sie die Lampe hier. 您把灯留在这儿吧。
Ich habe meine Tochte zu Hause gelassen. 我把我的女儿留在家里了。
作为独立动词使用的lassen更多表达的是保持某种状态,或“留在......,或不想做,忘记......”的含义。
2.情态意义:
A)lassen+Inf. 表允许,许可,命令或要求。
Lassen Sie ihn eintreten! 让他进来!
Lassen Sie die Bücher auf den Tisch legen! 把这些书放桌子上!
Halten Sie mich nicht auf! Lassen Sie mich gehen!别拦我!让我走!
Der Busfahrer ließ alle Passagiere einsteigen und schloss dann die Wagentür.司机让所有乘客上车,然后关了车门。
B)lassen + uns + Inf. lassen和uns的组合相当于第一人称复数的命令式。
Lass uns gehen!=Gehen wir!=Wollen wir gehen!我们走吧!
C)下面我们再来看看lassen的另一种用法:
Ich lasse mir einen Anzug machen. 我让(别人)给我做了一件西装。
Mein Bruder lässt sich einen Mantel machen. 我弟弟让(别人)给他自己做了一件大衣。
有没有发现,此处lassen表达的是一种许可“让“谁干什么,且这一行为一定是由主语提议的。此外,句中可以有两个宾语,直接和间接,与复合宾语语法相同的是,依然按照人三物四的原则分配格,但不同之处在于,主语如果是第三人称单数的话,间接宾语用反身代词形式sich。
D)sich lassen + Inf. 表一种可能,且有被动含义。此时可以把主语理解为行为或动作真正的对象。
Dieses Gedicht lässt sich leicht übersetzen. 这首诗很容易翻译。
Da lässt sich gut setzen. 这里正好可以坐下休息。
Lassen常用的几个用法如果依然傻傻分不清的话,建议背下几个例句,慢慢就能品出几种用法的不同了。