1
きょどる
这个词表示“形迹可疑”,在词尾加る,将名词动词化。2000年以后在年轻人之间传播使用的一个词,正式场合或者有年长者在面前用慎用这个词。
2
ディスる
源自英语“disrespect”,表示“贬低、否定”之意。使用的频率还挺高的,特别是年轻人,比如:大物歌手の商業主義をディスる。对知名歌手的商业行为(主义)表示否定或者表达一种反感。
3
事故る
看到这个词,你一定想如果日语都是这样的词,这是会有多好学啊。
这个词同样是名词+る,实现动词化的一种形式。
表示:发生了事故,使用起来更简洁更方便。
4
パニクる
突然发生的事情让头脑混乱,使人恐慌的意思。也有人把这个词在一定语境下翻译为“吓坏宝宝了~”是不是感觉很中国网络流行语化。
5
タクる
「タク」是「タクシー」的简略说法,这个词也非常好理解,就是打车。
最后,以上都是年轻人(朋友之间)使用的流行语,正式场合千万别用哈。不过,建议大家看懂,听懂,以免到日本有人讲你缺不懂,就尴尬了。