こんばんは。
晚上好。
解說:
是夜晚到与人碰面或者拜访别人时的寒暄语,与「こんにちは」一样,其后不接任何敬语。
例文:
◎「こんばんは。奥(おく)さんはいらっしゃいますか。」
晚上好。尊夫人在吗?
「家内(かない)ですか。あいにく出(で)かけております。」
内人吗?很不巧,她出去了。
お休(やす)み。
晚安。
解說:
是晚间分别时的寒暄语,这句话如果按照字面上的直译,是「请睡觉」或「请休息」。
从这句话延伸,可当做晚间与人分别时的用语。在比较正式的场合中则说:「おやすみなさい。」
例文:
◎「お母(かあ)さん,おやすみなさい。」
妈妈,晚安。
◎「はい,お休(やす)み。」
好的,晚安。