父亲节要来了,来学一点跟“父亲”相关的日语知识吧!>>日语学习咨询
「お父さん」
平假名:おとうさん罗马读音:o tou san
「お父さん」は、明治末期の国定教科書に使われた父親を呼ぶ言葉です。、これ以降、広まって一般化しました。「お父さん」是明治末期日本国家审定教科书中使用的对父亲的称呼。之后,这个称呼开始普及。
子供が敬って、また、親しみを込めて父親を呼ぶ言葉です。
这是孩子们出于尊重和亲近对父亲的称呼。
妻や姑や他の家族が、子供の立場でその父親を呼ぶ場合にも用います。
妻子、婆婆或其他家人站在孩子的立场上也会使用该词称呼孩子的父亲。
反対語は「お母さん」です。
反义词是「お母さん」。
例文:お父さんと僕の考え方は違う。
爸爸和我的想法不一样。
この間、君のお父さんにお会いしました。
前几天,我遇见了你父亲。
お父さんによろしく。
请代我向你父亲问好。(外人称你的父亲时也用「お父さん」)
「パパ」
罗马读音:papa
子供などが父親を呼ぶ言葉です。是孩子等对父亲的称呼。
幼児語的な呼び方です。年幼时期会用的称呼。
反対語は「ママ」です。反义词是「ママ」。
例文:悪いことをするとパパに言いつけますよ。要是做了坏事,我会告诉爸爸的哦。
あなたのパパすてきね。
你爸爸真好。
パパ、お土産忘れないでね
爸爸,别忘了我的礼物。
「父上」
平假名:ちちうえ罗马读音:chi chi u e
「父上」は、自分や他人の父親の敬称です。「父上」是对自己或别人的父亲的尊称。
反対語は「母上」です。反义词是「母上」。
古風な言い方です。这种说法比较古老。
文章語です。書簡などで使います。书面语。多用与信件等。
※他人に対して自分の父親をいう場合は、謙譲の意味で「父」を用いるのが一般的です。
当向另一个人提及自己的父亲时,通常会以谦卑的方式使用「父上」。
例文:父上に相談したいことがあります。想和父亲商量一些事情。
お父上はお元気ですか。
您父亲身体近来可好?
おやじ
罗马读音:o ya ji
「おやじ」は、「お父さん」「パパ」「父上」の類語です。「おやじ」是「お父さん」「パパ」「父上」的同义词。
「親父」「親爺」「親仁」とも書きます。
也可以写成「親父」「親爺」「親仁」。
父親を呼ぶ時、親しみを込めて使う言葉です。
亲切地称呼父亲时使用的词语。
子供の年齢が比較的高い場合に用いられます。
孩子年级比较大时会使用该称呼。
通常、男性が使います。
一般是男性使用。
例文:なあ、おやじ、車かってくれよ
老爸,给我买辆车吧。
「君のおやじさんは元気かい」
你老爸还好吗?