「くらいぐらい」作为日语中表程度的表达,其用法常常被拿来和「ほど」进行比较,本文将在介绍「くらい」用法的基础上,对二者进行简单的区分。
>>日语学习咨询
一些内容会对前一篇关于「ほど」用法介绍的文章进行一定的补全。
1.接续在数量的表达或名词后面表示大概的分量与程度等
如:
①一キロくらい行くと駅につく(大辞林)
再走1公里左右就能到车站
②漫画の本を10冊ぐらい持っています(1998N3)
大概有10本漫画
接续数量的表达时,可以与「ほど」进行替换,但「ほど」不能用于时间点的表达,如「1時くらい○ほど×」,另外虽然「くらい」和「ほど」同为表大概的分量,在购买东西等场合下使用「ほど」则属于一种比较柔和而非含糊的表达,如:
ビールを5本ほどください ○
ビールを5本くらいください △
(帮我拿5瓶啤酒)
上述例句中如果使用「くらい」,则暗示实际的数量可以上下浮动,店员在拿啤酒时就会为难,而使用「ほど」可以避免语气太过强硬,表面上给对方一定的选择余地,多用于一些比较高档的场合。
「くらい」接续在名词后面表示与该对象差不多的程度,如:
①プロ選手くらいの実力(大辞林)
和职业选手差不多的实力
②私も王さんぐらいに日本語が話せれば、どんなにいいでしょう(2009高考日语)
如果我也能拥有小王那样的日语会话水平该多好呀
此用法很多情况下会采用「~と同じくらい」的形式,如例句1也可以说成「プロ選手と同じくらいの実力」,此用法很多情况下也可以与「ほど」替换,如「プロ選手と同じほどの実力」,但实际使用时,如无需暗示程度高,则倾向于使用「くらい」。
图片
2.列举某件事情来表示动作或状态的程度
如:
①今日は朝から仕事が忙しくて、食事をする時間もないくらいだ(2003N2)今天从早上开始工作就很忙,忙得连吃饭的时间也没有
②飛び上がりたくなるくらいうれしかった(小学馆)
开心得都想要跳起来了
③耳にタコができるくらい聞いたよ(One Piece)
我听得耳朵都快起老茧了
另外,一些习惯用法同样可以使用「くらい」,如:
①喉から手が出るくらい欲しい形容非常想要得到某样东西
②猫の手も借りたいくらい忙しい形容非常忙
该用法大部分情况可以与「ほど」互相替换(包括惯用,但有的惯用更倾向于使用「ほど」),个别极端的程度只能用「ほど」,如「死ぬほど痛い(疼死了)」。
3.表示比较的基准
多使用「~くらい~はない」的形式,意为“没有比~更~”
如:
①こどもくらいかわいいものはない(大辞林)
没有比小孩子更可爱的了
此用法可以与「ほど」替换,但一般都只用于主观的评价或经验,不适用于众所周知的事实,此处不再举例,详细请参照《「ほど」常见用法详解》一文。
4.列举某件事情来表示低的程度,有时会带有轻视的语感,此用法不能与「ほど」互相替换
如:
①一回失敗したくらいで、なにもそこまで悪く言わなくてもいいだろう(2010N2)只是失败了一次而已,不用说到这个分上吧
②ご飯くらいたけるよ(大辞林)
起码饭还是会做的
③死に場所くらい自分で決める(One Piece)
至少由自己来决定死在什么地方
5.列举某件事情来表示对该事情的轻视之意,并提出后项内容作为自己更倾向的选择
常采用「~くらいなら」「~くらいだったら」等形式,后句经常使用「~ほうがまし」的形式,可以理解为“与其……不如……”
如:
①そのパソコン、捨てるくらいなら私にください(2003N1)
那个电脑与其扔掉不如给我
②兄上の一家臣として生涯を終えるくらいだったら死んだ方がましだ(信長協奏曲)
与其作为大哥的一介家臣终了此生,还不如死了算了
③ただのチンピラとして残るくらいなら今ここで英雄となって死ぬ(One Piece)
与其作为一个小混混苟活下来,不如现在在这里作为一名英雄牺牲
此用法是「くらい」的特殊用法,不能与「ほど」互相替换,另外需要注意的是,此用法多采用「~くらいなら」「~くらいだったら」等形式,但符合上述形式的表达,特别是名词直接接续时,不一定属于该用法,只表达比较低的程度,如:
風邪ぐらいなら、1日ゆっくり休めば治ります(2018高考日语)
如果只是感冒的话,好好休息一天就能痊愈了