日语中,在表示动作或活动进行的场所时,有两个意思基本相同的表达「で」和「において」。那么,二者是可以完全相互替代的吗?今天这篇文章将为大家一探究竟,详细讲解它们在使用方法上的差异。
· 讲解 ·>>日语学习咨询 相同之处
① 与过去相比,开在海外的日本餐厅正在激增。
以前に比べ、海外で日本のレストランが急増している。
以前に比べ、海外において日本のレストランが急増している。
和大多数情况下一样,在这组例句中中「で」和「において」几乎是完全相同的意思,可以相互替代使用
下面再列出两组可以相互替代的例子
例如:
我们公司的员工在前几天的竞赛中获得了金奖。
当社の社員が先日のコンペティションで金賞を受賞しました。
当社の社員が先日のコンペティションにおいて金賞を受賞しました。
2020年奥运会将在东京举行。
2020年のオリンピックは東京で開催される。
2020年のオリンピックは東京において開催される。
不同之处 ② 我每天骑自行车上班。
私は自転車で毎日通勤しています。
私は自転車において毎日通勤しています。
③ 今晚,我打算和朋友在餐厅吃饭。
私は今晩レストランで友達と食事する予定だ。
私は今晩レストランにおいて友達と食事する予定だ。
虽然「において」和「で」所表示的含义基本相同
但是「において」不能用于日常、普通的场合,多作为正式的书面语使用
在日常生活中,几乎没有人会在和朋友的对话中使用「において」这个词
因此在②,③组例句中只能使用「で」
下面列出几个可以使用「において」的例句
·日本においては、20歳未満の飲酒(いんしゅ)は法律で禁じられています。
在日本,法律禁止20岁以下的年轻人饮酒。
·日本の物理学会において、彼の右に出る者はいません。
在日本物理学界,他是第一权 威。
·21世紀において中日友好関係は一層深まるでしゅう。
21世纪中日友好关系会有更大发展。
· 总结 · 「において」的使用范围小,多作为正式的书面语使用,不能用于日常生活对话。