今天给大家讲解下「~そうだ」和「~というと」的不同之处。
「~そうだ」和「~ようだ」都能表示推测。
那区别在哪呢~>>日语学习咨询
首先来看「~そうだ」。表示说话人的判断和推测。作为样态助动词,主要表示视觉印象的(从外观来判断)的。当表示模糊、暧昧的预感、直觉时,也可以用。翻译为“好像…、几乎…、显得…似的、眼看就要…、可能要…”。
注意:不能对过去的事态进行推量。也就是说不用于过去式。
接续:イ形語幹(去掉い)+そうだ ナ形語幹+そうだ 動ます形+そうだ特殊:いいーよさそうだないーなさそうだ
示例:
あっ、危あぶない!枝えだが折おれそうだ。
啊危险!树枝快断了。
今いまにも雨あめが降ふり出だしそうですねえ。
眼看着快要下雨了呢。
猫ねこちゃん頭あたまを撫なでられて気持きもちよさそうだ。
猫咪被摸头之后看起来很舒服的样子。
「~ようだ」同样也可以作为样态助动词。表示对事物的主观推测。它是是通过五官(手、舌、鼻、目、耳)或者感觉等进行推量。「~そうだ」更多的是依靠视觉和对未来的猜想。
原则上不能对自身情况进行推测。经常和「どうやら」「どうも」搭配使用。>>日语学习咨询
接续:名詞+の/である+ようだ な形容詞語幹+な/である+ようだ い形容詞普通形+ようだ動詞普通形+ようだ
示例:
あの人ひと困こまっているようだから、ちょっと助たすけに行いこう。
他看起来好像很为难,咱们去帮帮忙吧。
どうやら失敗しっぱいしたようだ。
看来是失败了。
少すこし味あじが濃こすぎるようです。
味道稍微有些重了。