今天来学习一下“~をよそに”的相关用法吧~>>日语学习咨询
☆~をよそに:表示不顾他人的想法、关心或周围状况去做某事,后项多为消极的事态。其中「よそ」可写成汉字「余所」和「他所」。不过一般都为假名状态。翻译为“不顾… 、不管…”。
接续:名詞+をよそに
示例:>>日语学习咨询
●雨あめの予報よほうをよそに傘かさも持もたず出でかけていった。
不顾下雨的预报,没带伞就出门了。
●自分じぶんの失敗しっぱいをよそに他人たにんの批判ひはんばかりしている。
忽略自己的失败而一个劲儿地批评他人。
●親おやの心配しんぱいをよそに四六時中しろくじちゅう部屋へやにこもっている。
不顾父母的担心整天把自己关在房间里。
●親おやの心配しんぱいをよそに、朝あさまで帰かえらない。
不顾父母的担心彻夜未归。
●周囲しゅういの反対はんたいをよそにやりたい放題ほうだいする。
不顾周围的反对任意妄为。