« bistrot » 是地地道道的巴黎话,因为这个给词随处可见。但是今天关于« bistrot » 来源的猜想却是各种各样。
一开始bistrot 指的是一些规模不大的小咖啡馆,咖啡馆的老板通常都是在工业革命时期,因为贫穷从奥弗涅移民过来的。
这种咖啡馆非常的普通,大多是里面有一个收费的小吧台,再放上几个木质的或者是铁质的桌子,再盖上桌布或者是纸。路过的时候,点上一杯咖啡或者是啤酒,有时候也可以吃上一顿很便宜的饭。
对于« bistrot »这个词的来源,有很多争议。有的人认为这是19世纪才引进到巴黎的方言。
有人认为« bistrot »是普瓦图的方言,一开始的写法是« bistraud »,而且是 « un domestique »(仆人)的意思,到后来演变成« un marchand de vin »(酒商)的意思。
还有人认为,« bistrot »很接近« bistouille »,是典型的巴黎北方的方言,是用来形容添加了很高浓度白酒的咖啡;也可能是来源« bistingo »,是« cabaret »(小酒馆)的意思。
在俄罗斯的民间故事中也谈到了 « bistrot »的来源。
在拿破仑发动征战俄国的时候,在1814年遭遇滑铁卢,反遭俄国的占领。
据说,在当时,哥萨克人(从波兰、立陶宛和莫斯科等公国逃亡到聂伯河和顿河地区的农奴)到达巴黎后,在咖啡馆,有让续杯的习惯,因为身份低微,怕被人发现而被看不起,他们总是装作很霸气的样子,不耐烦的让服务生添酒,当它们想要添酒的时候就喊« Bistro ! Bistro ! »(快点)
在当时,酒店的老板因此受到了启发,给他们咖啡馆重新取名为« bistrot »。
因为这段故事,使« bistrot »这个词充满了异国风情。
一些学者也在继续考察这个民间传说的真实性。
一些学者发现,这个词第一次出现,是在1884年的一本著作里。
所以
« bistrot »到底是从哪来的???
你看出来了吗?