November 26, 2019What A First-Year BBA Student Took Away From A Night At The U-M Museum Of ArtPrint Share
2019年11月26日,一个一年级的BBA学生在U-M艺术印刷博物馆的一个晚上拿走了什么
By: Sydney Bonchick, BBA ‘23
作者:悉尼邦奇克,BBA'23
I recently wrote about my experience visiting the University of Michigan Museum of Art with nearly 100 other first-year BBA students, faculty, and staff at Michigan Ross for an online publication called Her Campus. This was the second year this event was organized for students in BA 100.
我最近写了一篇文章,讲述了我与密歇根大学其他近100名一年级BBA学生、教师和工作人员一起参观密歇根大学艺术博物馆(University of Michigan Museum of Art)的经历。这是第二年这项活动是为英国文学学士100的学生组织的。
在线咨询
I would love to provide a glimpse into this insightful event through the sharing of my article:
我想通过分享我的文章,让大家一睹这一富有洞察力的事件:
On Wednesday, October 30, from 6-8 p.m., all freshman Ross School of Business students were required to attend the University of Michigan Museum of Art. The University of Michigan Museum of Art (UMMA) is one of the oldest and largest university art museums in the country. UMMA’s collections present more than 150 years of history, with more than 21,000 pieces of artwork that encompass various cultures, eras, and media. A fun fact about UMMA is that it was just recognized as the top public university art museum in the country by Best College Reviews. If you happen to walk past UMMA or have free time between one of your classes, it is definitely worth checking out!
10月30日星期三下午6点至8点,所有大一新生罗斯商学院(Ross School of Business)的学生都被要求进入密歇根大学艺术博物馆(University of Michigan Museum of Art)。密歇根大学艺术博物馆(UMMA)是美国历史最悠久、规模最大的大学艺术博物馆之一。乌玛的藏品有150多年的历史,有21000多件艺术品,涵盖了各种文化、时代和媒体。关于乌玛的一个有趣的事实是,它刚刚被公认为全国知名的公立大学艺术博物馆的最佳学院评论。如果你碰巧路过UMMA,或者在一节课之间有空闲时间,绝对值得一看!
As a freshman at Ross, I was told that at this event, we were going to learn business from a new and out-of-the-box perspective: artwork. My two passions in life are business and photography, and so having the opportunity to attend this event and seeing my two passions collide was such a unique experience for me.
作为罗斯大学的一名新生,我被告知在这次活动中,我们将从一个全新的、开箱即用的角度来学习商业:艺术品。我生活中的两种激情是商业和摄影,所以有机会参加这次活动,看到我的两种激情碰撞,对我来说是一次如此独特的经历。
在线咨询
At the museum, students were assigned two main tasks; The first task was to network with the Ross faculty and staff. In doing so, we were asked what we could take away from the conversation and what we would like to learn more from that specific staff member. The second task was to locate an artifact within the museum and connect it to one of our top strengths, which we discovered at the beginning of the school year by taking an assessment test online.
在博物馆,学生们被分配了两项主要任务;第一项任务是与罗斯的教职员工建立联系。在这样做的时候,我们被问到我们可以从谈话中得到什么,以及我们想从这位具体的工作人员那里学到什么。第二个任务是在博物馆内找到一件艺术品,并将其与我们的一个最大优势联系起来,这是我们在开学时通过在线评估测试发现的。
Talking to the faculty and staff was such a profound opportunity. The conversations were definitely ones that I will value and reference later in life. Within an hour of time at the museum, I was able to learn about multiple professors’ backgrounds and upbringings, life-long passions, and their initial involvement in the field of business. Additionally, I was able to receive insight on their daily lives within the Ross School of Business; one professor talked about his love for teaching a certain subdivision of business law within his classes and another professor talked about how his favorite part of the school was engaging and receiving new outlooks from his colleagues and students. Personally, I found it interesting to see how all of the faculty and staff members come from such different trajectories of life. It is fascinating how such a diverse group of people can come together to create what we know as the Ross community. It truly shows the unique learning experience found at Ross, as so many viewpoints are able to prosper and coexist in one place.
与教职员工交谈是一个如此深刻的机会。这些谈话绝对是我日后会重视和参考的。在博物馆的一个小时内,我就可以了解到许多教授的背景和成长经历,终身的激情,以及他们最初在商业领域的参与。此外,我还可以在罗斯商学院了解他们的日常生活;一位教授谈到他喜欢在课堂上教授商法的某个分支,另一位教授谈到他最喜欢的部分是如何吸引和接受同事和学生的新观点。就我个人而言,我发现看到所有的教职员工是如何从如此不同的生活轨迹中走出来的很有意思。令人着迷的是,这样一个多元化的群体能够聚集在一起,创造出我们所知道的罗斯社区。它真实地展示了罗斯独特的学习经验,因为许多观点能够在一个地方繁荣共存。
在线咨询
In addition to conversing with faculty and staff members, having to look at art from the perspectives of our personal strengths was extremely eye-opening. My biggest strength from the online assessment is empathy, the ability to understand and share the feelings of another. It was interesting to think about the traits of empathy while viewing the paintings, photographs, and sculptures throughout the museum. It allowed me to see the various works of art in a new light and thus to think deeper about what the works of art signify.
除了与教职员工交流外,必须从我们个人的长处来看待艺术,这是非常令人大开眼界的。我从网上评估中得到的最大优势是移情,即理解和分享他人感受的能力。在整个博物馆观看绘画、照片和雕塑时,思考移情的特征是很有趣的。它让我从一个新的角度看各种艺术作品,从而更深入地思考艺术作品的意义。
Ultimately, this joint event between the University of Michigan Art Museum and the Ross School of Business really allows students to begin thinking about their future and ideas in a more abstract form. Mingling with the faculty and staff allows students to practice their business communication skills, while also receiving admirable advice from such experienced faculty and staff. Additionally, being forced to view and connect art abstractly allows students to begin thinking in an entrepreneurial mindset. This event was definitely worthwhile and an unforgettable memory of my freshman year at Ross.
最终,密歇根大学艺术博物馆和罗斯商学院之间的联合活动让学生们开始以更抽象的形式思考他们的未来和想法。与教职员工融为一体可以让学生练习他们的商业沟通技巧,同时也能从这些经验丰富的教职员工那里得到令人钦佩的建议。此外,被迫抽象地看待和联系艺术,让学生开始以企业家的心态思考。这次活动绝对值得,是我在罗斯大学一年级难忘的回忆。
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询留学专家。如果您对自己是否适合留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位
